"kabul ederseniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • سَيَكُونُ موافقَ
        
    • إذا وافقت
        
    • إذا قبلت
        
    • وافقتم
        
    • إن قبلتم
        
    Bu isteğimi kabul ederseniz eminim arkadaş olabiliriz. Open Subtitles إذا وافقت ، أنا متأكدة من أننا يمكن أن نكون أصدقاء.
    Ona yardım etmeyi kabul ederseniz size ağırlığınızca altın öder. Open Subtitles إذا وافقت على مساعدته، سيدفع لك الذهب بقدر وزنك.
    İşi kabul ederseniz, tamamen tek başınıza olacaksınız. Open Subtitles و إذا قبلت هذا المنصب ، فإنك ستعتمد على نفسك كلية
    kabul ederseniz, İlk öğrencileriniz olabilirler. Open Subtitles ،من الممكن أن يصبحوا أول تلاميذك إذا قبلت بهم
    Şimdi takvimimi boşaltıp kabul ederseniz tek bir göreve odaklanmak için hazırım. Open Subtitles أنا مستعد لتكريس كامل وقتي في هذه المهمة، إذا وافقتم هل أنتم؟
    Şartlarımı kabul ederseniz, zarar görmezsiniz. Open Subtitles لن يتأذ أحد إن قبلتم شروطي.
    Ona yardım etmeyi kabul ederseniz, ağırlığınızca altın verecek. Open Subtitles إذا وافقت على مقابلته سيدفع لك وزنك ذهباً
    Eğer ona yardım etmeyi kabul ederseniz size ağırlığınızca altın verebilir.. Open Subtitles -إنه يروق لي بالفعل إذا وافقت على مساعدته، سيدفع وزنك ذهباً.
    kabul ederseniz üç kişi olacağız. Open Subtitles إذا وافقت سيكون هناك ثلاثة مدعويين
    Eğer bir konuşmacı olarak bir numaralı görevinizin seyircilerin akıllarında bir fikir oluşturmak olduğunu kabul ederseniz, bu görevi gerçekleştirmek için işte size dört rehber: Bir, konuşmanızı sadece bir tek büyük fikirle sınırlayın. TED لذلك إذا قبلت أن مهمتك الأولى كمتحدث هي أن تبني فكرة ما في أذهان المستمعين إليك فإليك أربعة إرشادات لمساعدتك على تحقيق مهمتك: أولاً، إجعل حديثك محدداً بفكرة واحدة هامة فقط.
    Yarınki misafirperverliğimizi kabul ederseniz memnun olurum. Open Subtitles سأكون مسروراً إذا قبلت ضيافتنا غداً
    Siz kamuya mâl olmuş bir kişiliksiniz, Dr. Masters o yüzden eğer bu suçu kabul ederseniz sizden mahkeme salonuna girip jüri ve basının önünde durmanız... ..ve cinsel sapkınlık suçlamasını kabul etmeniz gerektiğini hatırlatmalıyım. Open Subtitles إنّك شخصية عامة يا دكتور ماسترز، لذلك يجب أنْ أشير إلى... أنّه إذا قبلت بهذا الالتماس،
    Eğer kabul ederseniz, Fanucci'ye kişi başı 50 dolar vereyim ha? Open Subtitles اذا وافقتم فسأعطى فانوشى 50 دولاراً عن كل منكم
    Ama zaferinizden vazgeçmeyi kabul ederseniz biz de vazgeçeriz ve dev bir Birleşmiş Birleşmiş Milletler kurabiliriz. Open Subtitles ولكن نحن على استعداد للتنازل عن انتصارنا إذا وافقتم على التنازل عن فوزكم و إنشاء إتحاد أمم متحدة عملاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more