"kabul etmeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نقبل
        
    • علينا أن
        
    • علينا تقبل
        
    • أن تقبل
        
    • أن نتقبل
        
    • يجب أن نرحب
        
    • نقبل حقيقة
        
    • نقبلها
        
    • علينا القبول
        
    • علينا ان نقبل
        
    • أن نعترف
        
    • أن نفترض
        
    • نقر
        
    • أعتقد أنه علينا
        
    • ان نتفق
        
    Hazreti İsa'nın kurtarıcımız olduğunu kabul etmeliyiz. Onu şimdi kabul edin. Affetmesini dileyin. Open Subtitles يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن , نطلب منه الغفران
    Ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. Open Subtitles ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث
    Soren'in kazandığı gerçeğini kabul etmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا تقبل حقيقة أن سورن قد أنتصر
    Ama bunu yapıyorum çünkü bence hareketlerimizin sonuçlarını kabul etmeliyiz. Open Subtitles ولكن أنا على استعداد تماما، لأن... لأنني أعتقد أننا يجب أن تقبل عواقب أفعالنا...
    Bence şunu kabul etmeliyiz, biz özünde tutucu bir türüz. TED أعتقد أنه علينا أن نتقبل أننا بالفطرة كائنات محافظة.
    - Ah evet. İyi adammış. kabul etmeliyiz. Open Subtitles ـ الصفقة، يجب أن نوافق عليها ـ علينا أن نقبل
    Ama yine de kabul etmeliyiz ki tanrı'nın dayattığı bu korkunç yargılamaların kendince gizemli bir amacı olmalı. Open Subtitles ومع ذلك يجب أن نقبل أن الله قد فرض هذه التجارب المريعة علينا. تبعاً لأسباب يعلمها
    Bu noktada, sanıyorum ki onun hayatında gerçekten olduğunu kabul etmeliyiz. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    kabul etmeliyiz ki bu insani bir sistem ve insanların başarılı oldukları koşullar var, olmadıkları koşullar var. TED علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك.
    Şimdi, Swann ve Proust'un, kabul etmeliyiz ki, kıskançlıkta adları çıkmış. TED علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة.
    Binbaşı Tanner'ın yazılımı sattığını kabul etmeliyiz. Bunu kesinlikle kabul etmeyeceğim. Open Subtitles لا يوجد شيء, أعتقد أن علينا تقبل الأمر أن الرائد (تانر) باع البرنامج
    Bunu kabul etmeliyiz. Open Subtitles يجب أن تقبل هذا
    Erkeklerin bizim hislerimizi önemsemediğini kabul etmeliyiz. Open Subtitles يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا
    Sayın Hale. Bu yabancıları aramıza kabul etmeliyiz. Open Subtitles إلدر هيل ، يجب أن نرحب بالغرباء بيننا
    Bence bu masada dört insan, üç çift olduğunu kabul etmeliyiz. Open Subtitles اعتقد نحن فقط نحتاج ان نقبل حقيقة انه يوجد اربعة اشخاص على هذه الطاولة لكن ثلاثة ازواج
    Onu hiç zorluk çıkarmadan, minnettarlıkla kabul etmeliyiz. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نقبلها بامتنان ودون تعقيد
    Ne söylersen söyle, onu kabul etmeliyiz. Open Subtitles مهما قلتِ، فلا بد علينا القبول بها
    Erkek egemen bir dünyada yaşıyoruz ve bazen vajina çeşnisini kabul etmeliyiz. Open Subtitles نحنفيعالمٌيسيطرعليه الرجال. وفي بعض الأحيان , علينا ان نقبل ببعض النساء , اليس كذالك ؟
    Şunu da kabul etmeliyiz ki, eğer çocuğunuz şiddete yatkınsa, şiddet oyunları onu daha iyi bir şiddet çocuğu yapabilir. TED ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ.
    Bakın, eğer başkumandanımız bir taklitçiyse ve saldırı emrini de o vermişse güvenebileceğimiz kimse olmadığını kabul etmeliyiz. Open Subtitles إذا القائد الأعلى منتحل، فهوالشخصالذيأمر بالهجوم، ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا الوثوق بأي أحد
    kabul etmeliyiz ki aslında oralar sadece iki cinsiyet kutucuğundan birine tam olarak uyan bireyler için var, ben de onlardan biri değilim. TED نحن بحاجة أن نقر أنها مفتوحة فقط لأناس ينتمون بشكل كامل لأحد الجنسين، الشيئ الذي لا أمثله.
    kabul etmeliyiz ki, ikimizin de bu kararı vermeye hakkı yok. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتفق بأن ولا واحد منا له الحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more