"kadar basit değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس بهذه البساطة
        
    • ليست بهذه البساطة
        
    • ليست بتلك البساطة
        
    • ليس بتلك البساطة
        
    • ليس بهذه السهولة
        
    • ليس بتلك السهولة
        
    • ليست بهذه السهولة
        
    • ليست بسيطة
        
    • ليس بسيط
        
    • ليس بسيطاً
        
    • ليس بهذه البساطه
        
    • ليس سهل للغاية
        
    • ليس سهلا
        
    • ليس سهلاً كما
        
    • لَيسَ ذلك البسيطِ
        
    - Defteri falan unut. - O kadar basit değil. Open Subtitles ـ إنسى أنك رأيت أي حسابات ـ ليس بهذه البساطة
    - Defteri falan unut. - O kadar basit değil. Open Subtitles ـ إنسى أنك رأيت أي حسابات ـ ليس بهذه البساطة
    Bu kadar basit değil. Ailelerimiz tanıştı. Open Subtitles المسألة ليست بهذه البساطة عائلتانا متورطتان بها
    Aklımıza gelen her şeyi deniyoruz, ama o kadar basit değil. Open Subtitles إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به لكنها ليست بتلك البساطة
    Bu hiç olmamış gibi davranamazsın, bu o kadar basit değil Cass. Open Subtitles لا يمكنك التظاهر بأنه لم يحدث أنه ليس بتلك البساطة يا كايس
    Aslında düşünebileceğiniz gibi cevaplar bu kadar basit değil. TED الآن، تستطيع أن تتخيل، الجواب ليس بهذه السهولة.
    - Ne yazık ki o kadar basit değil. Open Subtitles حسناً، لسوء الحظ إنه ليس بتلك السهولة.
    Bu o kadar basit değil. Kanun koyucuların zamanı bol olabilir ama bir çiftçi için sadece ekin ve hasat zamanı vardır ve hasat zamanında ekemezsin. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة إنه يحتاج لبعض الوقت
    bu iyi kötü, siyah beyaz, gündüz gece kadar basit değil. Open Subtitles لا ، أيتها الشابة ، إن الأمر ليس بهذه البساطة
    Hayır, lütfen, beni dinle. O kadar basit değil. Beni dinle! Open Subtitles لا ارجوك إسمعني ، ليس بهذه البساطة إسمعني
    Sana haberlerim var. Bu o kadar basit değil. Open Subtitles لديّ أخبار لك، الأمر ليس بهذه البساطة علينا طمر السيارة
    Sefil para konusu. Korkarım o kadar basit değil. Open Subtitles أخشى أن موضوع النقود التافه ليس بهذه البساطة
    -O kadar basit değil, Albay. -Haksız yere Daniel'ı suçlamaya çalışmışlardı. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة كولونيل - لقد حاولوا الايقاع بدانيال -
    Durum o kadar basit değil. Open Subtitles انها ليست بهذه البساطة انا لست ادافع عنه
    Bir kısmından. O zaman biraz sorumluluk almalısın. O kadar basit değil. Open Subtitles نعم، بعض منه حسناً، اذاً عليك تحمل بعض المسؤولية انها ليست بهذه البساطة
    Ama gerçek dünyada her şey o kadar basit değil. Open Subtitles لكن في العالم الحقيقى الأشياء ليست بتلك البساطة
    Piper, bu kadar basit değil. Open Subtitles بايبر ، إنها ليست بتلك البساطة
    Anne, seninle olmayı her şeyden çok istiyorum. Ama o kadar basit değil. Open Subtitles أمّي، أريد أن اكون معكِ أكثر من أيّ شيء، الأمر ليس بتلك البساطة
    Peki, işte pasaportunuz, fakat o kadar basit değil. Open Subtitles كما أرى فإن جواز سفرك جاهز، لكن الأمر ليس بهذه السهولة.
    - Bay Griffin bu mesele o kadar basit değil. Open Subtitles سيد غريفين , إنه ليس بتلك السهولة.
    Hayır demezdin. - O kadar basit değil. Open Subtitles لا، لم تكن لتفعلها إنها ليست بهذه السهولة
    O kadar basit değil. Görüyorsunuz tüm yeni teknolojilerin düşmanı vardır. Open Subtitles إنها ليست بسيطة ، كما ترين التقنية الجديدة دائماً لها أعداء
    - O kadar basit değil. Bu insanlar bizden... Open Subtitles - الامر ليس بسيط ، هؤلاء القوم يتوقعون ..
    Charles'ı kurtarmak için severek veririm, ama o kadar basit değil. Open Subtitles إلى قرارها. سأضحيبهالإنقاذتشارلز.. لكن الأمر ليس بسيطاً تماماً.
    Hayır, o kadar basit değil. Ailesinden bahsediş şekli. Sanki kendini suçlar gibi. Open Subtitles إنه ليس بهذه البساطه الطريقه التى تحدثت بها عن أهلها وكأنها تلوم نفسها عن موتهم
    O kadar basit değil. Open Subtitles هذا ليس سهل للغاية.
    Evet, burada. Bu konuda bana biraz zaman tanı. O kadar basit değil. Open Subtitles أجل ، أحتاج للوقت حتى اصلح ما فعله ولا تنسي الامر ليس سهلا
    Göründüğü kadar basit değil, değil mi? - Hayır. Open Subtitles الأمر ليس سهلاً كما يبدو، صحيح؟
    O kadar basit değil. Open Subtitles - حَسناً، هو لَيسَ ذلك البسيطِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more