Ögrenene kadar Fury ile konusup bazi cevaplar alana kadar ilaç ve gizemleri buradan disari çikmayacak. | Open Subtitles | وحتى نتحدث إلى (فيوري) ونحصل على بعض الإجابات فذلك العقار والألغاز المحيطة به سيبقون طيّ الكتمان |
Öğrenene kadar Fury ile konuşup bazı cevaplar alana kadar ilaç ve gizemleri buradan dışarı çıkmayacak. | Open Subtitles | وحتى نتحدث إلى (فيوري) ونحصل على بعض الإجابات فذلك العقار والألغاز المحيطة به سيبقون طيّ الكتمان |
Ne kadar ilaç aldınız bayım? | Open Subtitles | كم هي كمية الدواء الذي تناولته يا سيدي؟ |
Ne kadar ilaç aldınız bayım? | Open Subtitles | كم هي كمية الدواء الذي تناولته يا سيدي؟ |
Fransa'da sizler kadar ilaç kullandığımızı sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا نأخذ الكثير من الأدوية مثلكِ في فرنسا |
Bu yaklaşımın uygulanabilirliği oldukça zor, çünkü az miktarda ejakülat içinde yeteri kadar ilaç bulunmasını sağlamak ve bunun kadın üreme yolunda hâlâ işlemesini sağlamak güç. | TED | وتبدو هذه الطريقة جدًا صعبة، لأنه من الصعب وضع ما يكفي من الأدوية في الحجم الصغير للسائل المنوي وضمان سريان مفعوله داخل القناة التناسلية الأنثوية. |
Burada bir fili felç edecek kadar ilaç var. | Open Subtitles | يوجد مايكفي من الأدوية لتشل فيل |
- Birinin bu kadar ilaç biriktirmesinin tek nedeni... - Biliyorum. | Open Subtitles | -السبب الوحيد الذي يدعو المرء ليجمع هذا الكم من الأدوية ... |