"kadar karmaşık" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذا التعقيد
        
    • بذلك التعقيد
        
    • معقد للغاية
        
    • معقد جداً
        
    • مُعقداً
        
    • معقدة جدا
        
    • معقدة هكذا
        
    • الحياة معقدة
        
    • الأمور مُعقدة
        
    Bu iş bu kadar karmaşık olmamalı. Open Subtitles لا يجب أن يكون الأمر بهذا التعقيد حسناً، إنه كذلك انك لا تريد أن ينتهي الأمر
    Lobos'un bu kadar karmaşık bir organizasyonu yönetmesi için bu adama güvenmeyeceği de belli. Open Subtitles ولوبوس ما كان ليثق بهذا الرجل لإدارة مُنظمة بهذا التعقيد
    Şimdi, bu problemlerden kaçınabilmek için ne kadar bedel ödenmesi gerektiğini düşünürseniz düşünün, aslında çözüm o kadar karmaşık değildir. TED الآن، لتفادي هذه الخلافات ، بالرغم من كل الناجم عنها ، إلا أنها في الواقع ليست بذلك التعقيد.
    Yakınında bir Fransız sığınağı var, ve bütün tünel sistemi o kadar karmaşık ki iki taraf hiçbir zaman bir araya gelmiyor. TED يوجد بالقرب منه مخبأ فرنسي، ونظام الأنفاق ككل معقد للغاية لدرجة أن المخبأين لم يتقاطعا البتة.
    O kadar karmaşık ki ne yapacağımızı bilmiyoruz. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Baze'le olan geçmişimi ve bunun ne kadar karmaşık olduğunu biliyordun. Open Subtitles انت تعلم عن تاريخي مع بيز و تعلم انّ ذلك كان مُعقداً
    Evlilik hayatının bu kadar karmaşık olduğunu düşünemezdim! Open Subtitles أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا
    Hayatı bu kadar karmaşık bulman çok komik. Open Subtitles ان الأمر مضحك كيف وجدت الحياة معقدة هكذا
    Ama alışveriş çantalarını eve getirmek kadar basit bir şeyin bile ne kadar karmaşık hâle gelebileceğini anlamamı sağladı. Open Subtitles لكنها جعلتني أفهم كيف أصبحت الأمور البسيطة في الحياة معقدة مثل إحضار البقول
    Bir zamanlar Yükselmiştin. Ne kadar karmaşık olabileceğini biliyorsun. Open Subtitles كُنتَ مُرتفع مرة أنت تعرف كيف يمكن أن تكون الأمور مُعقدة
    İnan bana, sandığın kadar karmaşık değil. Open Subtitles أنا أخبرك ، الأمر ليس بهذا التعقيد
    Üf ya Noel ne zamandan beri bu kadar karmaşık? Open Subtitles متى أصبح عيد الميلاد بهذا التعقيد.
    Bu o kadar karmaşık değil. Open Subtitles الموضوع ليس بهذا التعقيد يا طوني
    Dünya üzerinde o kadar karmaşık bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شىء على الارض بهذا التعقيد
    Belki de o kadar karmaşık değildir. Open Subtitles . ربّما انّها ليست بهذا التعقيد
    Bu adamlar için o kadar karmaşık degil. Ya da benim için. Open Subtitles ليس الأمر بذلك التعقيد بالنسبة للرّجال أو إلىّ.
    O kadar karmaşık bir mesele değil. Open Subtitles الأمر ليس بذلك التعقيد
    Galiba ne kadar karmaşık olduğunu fark edemedim. Open Subtitles أظن انني لم أتوقع أنه معقد جداً
    Niye her şey bu kadar karmaşık olmak zorunda? Open Subtitles لماذا كُل شئ يجب أن يكون مُعقداً ؟
    - Açıklanamayacak kadar karmaşık. Open Subtitles أوه، انها معقدة جدا لشرح.
    Hayatın ne kadar karmaşık olduğunu anlatan bir roman. Open Subtitles انها رواية تتعلق بكم هي الحياة معقدة حسنٌ ، نوعاً ما
    Burada her şeyin ne kadar karmaşık olduğunu biliyor olmalısın, Tuck. Open Subtitles من المؤكد أنك تعلم كيف أن الأمور مُعقدة هُنا يا "تاك".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more