"kaderine" - Translation from Turkish to Arabic

    • مصير
        
    • مصيرك
        
    • مصيره
        
    • قدرك
        
    • مصيرها
        
    • بمصيره
        
    • المصير
        
    • قدرها
        
    • قدره
        
    • لقدرها
        
    • لمصيره
        
    • للقدر
        
    • لقدرك
        
    • مصيرهم
        
    • بمصير
        
    O duvarların ardında herkesin kaderine karar veren bir gardiyan vardı. Open Subtitles خلف هذه الجدران هناك حارس واحد الذي يقرر كل مصير واحد
    Ahali, Yasagetireniniz olarak benden bu adamın kaderine karar vermem istendi. Open Subtitles أيها القوم، بصفتي مُشرعكم، طُلِب مني أن أحدد مصير هذا الرجل.
    Sanki kaderine bir gün içinde karar veriyormuşsun gibi. Open Subtitles وكأنه بإمكانك أن تقرر عن مصيرك في يوماً واحد
    Bırak kılıç seni kaderine götürsün ama kaderine giden yolu aklın özgür kılsın. Open Subtitles دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك
    Onun kaderine karşı mücadele ettin ama artık onu yaşamasına engel olamazsın. Open Subtitles لقد قاومت مصيره كثيرا , لكن لم يعد بإمكانك أن تمنعه أكثر.
    Condé'nin kaderine karar verince, neden oğluna, kralına karşı geldin? Open Subtitles تتحدين أبنك,وملكك عندما عرفتي بأن مصير كوندي قد تقرر بشأنه؟
    Demek önümüzdeki 10,000 yıl için bilimin kaderine karar verilecek yer burası. Open Subtitles إذن ، هذا هو المكان الذى سيقرر فيه مصير العلم فى ال 10,000 سنة القادمة
    İnsanların ve olayların kaderine karar vermek, nasıl da sarhoşluk vericiydi. Open Subtitles كم كان أمراً مسمماً أن تقرر مصير الناس والأحداث
    Artık şirketin kaderine siz karar vereceksiniz. Open Subtitles الأن عليكم أن تقرروا مصير شركة مايكروكوم
    Kitabında demişsin ki "Hiçbir şeyin kaderine engel olmasına müsaade etme" Open Subtitles لقد قلتى فى كتابك "لا تدع اى شئ يقف امام مصيرك"
    Niçin kaderine karar verecek adamı çuvallamakla itham ediyorsun? O gerçekten onun külotu mu? Open Subtitles لمَ تتهم الرجل الذي يحدّد مصيرك بأنه أخطأ؟ هل كانت هذه حقاً ملابسها الداخلية؟
    Aang, kendi kaderine ve dünyanın kaderine, sen şekil vermelisin. Open Subtitles آنـج يجب أن تحدد مصيرك بنفسك و مصير العالم
    Geri dönüşümsüz yüksek tansiyon geliştirmek sonunda böbreklerinin işlevini kaybetmek ve on yılını diyalize -- yani kaderine harcamak. TED ينجم ضغط دم مرتفع متنامٍ وغير قابل للعلاج، وفي النهاية تفقد وظيفة الكلى وتقضي عقداً تغسل الكلى...هذا هو مصيره.
    Yabancı bir şehirde kaderine terkedildiğinde çocuk ne konuşabiliyor ne de yürüyebiliyordu. Open Subtitles وُجد متروكاً ليواجه مصيره في بلدة غريبة عنه مع أن هذا الشاب لا يمكنه الكلام ولا المشي.
    Onu kendi Rüya Geçidi'ne koymaya karar verdik ve böylece onun kaderine kendi geçmişinin iblisleri karar verecek. Open Subtitles قررنا أن نضعه في ممر أحلامه وندع شياطينه في الماضي تقرر مصيره
    Tek söyleyeceğim... kaderine sahip olmam gerek. Open Subtitles وهذا ما أشير إليه العباءة إنها ليست قدرك الذي خلقت لأجله
    Onları aşan tek tür biziz, kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz. TED نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.
    Yapılması gereken, direnişçilere şans dilemek değil onların kaderine iştirak etmektir! Open Subtitles ليست المسألة بتمني التوفيق لضحايا العدوان بل بمشاركته بمصيره
    Baban ihtiyarları dinlemedi, ve av alanlarımızın dışına çıkan başkaları gibi acı kaderine katlandı. Open Subtitles وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟
    Kardeşliğim kendi kaderine ulaşmayı başardığında o canavarlar varlıklarına son verecekler. Open Subtitles حين تتم أخوّيتي قدرها فلن يكون هنالك وجود لأولئكَ الوحوش
    Mevsimler geçerken Gisani, kaderine boyun eğip sürüyü takip ederek kendi köyünden uzakta zaman geçiriyordu. Open Subtitles كما المواسم السابقة جيساني تابع قدره الحقيقي قضى عده ايام بعيد عن قريته
    Camus, kayayı yeniden yuvarlamak için tepeden aşağı inen Sisifos'u, umutsuzluğa düşmek yerine kaderine meydan okuyan biri olarak görür. TED بدلًا من اليأس، يتخيل كامو تقبّل سيزيف لمصيره بتحدٍ بينما ينزل أسفل التلة ليبدأ بدحرجة الصخرة لأعلى مجددًا.
    Kendi kaderine karar vermek varken neden sırtını dönesin? Open Subtitles لمَ يترك للقدر ما يستطيع تقريره بنفسه؟
    Öylece kendi kaderine geri dönmeyi mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً, هل أنت مستعد لإدارة ضهرك لقدرك
    İnsan türü, androidlere zeka vermişti kendi bilinci hatta hisleri vardı ama kendi kaderine karar verme yeteneği yoktu. Open Subtitles وقد أعطى نوع الإنسان أندرويدز الذكاء والوعي الذاتي، حتى العواطف، ولكن ليس القدرة على تقرير مصيرهم.
    Av olacağını biliyorsanız Kaderinin milyonların kaderine bağlı olduğunu. Open Subtitles أنهُ سيكون مُطارد أنّ مصيرهُ مرتبط بمصير الملايين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more