"kalıtsal" - Translation from Turkish to Arabic

    • وراثي
        
    • الوراثية
        
    • وراثيّة
        
    • الوراثي
        
    • موروث
        
    • موروثة
        
    • طفحاً
        
    • وراثية
        
    • المتوارثة
        
    • الموروثة
        
    • الوراثة
        
    Ufak bir sikin tam üzerinde bir sürü köpek dışkısı ve Kalıtsal alkolizm. Open Subtitles فقر دم و احتباس في البول و علي راس هذا ادمان خمور وراثي
    DNA analizine göre, ne NF2 ne de başka bir Kalıtsal hastalık saptandı. Open Subtitles لم يظهر الحمض النووي أي آثار لـ"إن إف 2" أو أي مرض وراثي
    Yani Goa'uld'un DNA'sındaki Kalıtsal hafıza insan yavruya da geçer, öyle mi? Open Subtitles أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد من الممكن أن تنتقل الى نسل الأنسان . ؟
    Araştırması bir sürü dejeneratif hastalık ve Kalıtsal bozukluğun tedavisine önderlik edebilirmiş. Open Subtitles ربما يتجه بنا بحثه لعلاج لبعض من الامراض الإنحلاليه والعيوب الوراثية
    Yıllarca mücadele ettim türümüzü Kalıtsal zaaflardan kurtarmak için. Open Subtitles لسنوات قد كافحت فيها لتخليص نوعنا من أيّ عيوب وراثيّة .
    Kalıtsal anjioödem ya da babalık testi bir gün sürer. Open Subtitles فحص انتشار التورم الوراثي أو الأبوة يستغرق يوماً
    İkinci olarak, İrlandalısın. Kalıtsal bir şey. Baştan boku yemişsiniz! Open Subtitles "ثانياً أنت من "آيرلند هذا موروث ، إنك بمأزق
    Sence bu güçler Kalıtsal mıdır? Open Subtitles هل يمكن أن تكون موروثة هذه القوى؟
    En son baktığımda Alzheimer Kalıtsal bir hastalıktı. Hastanın ailesi var mı? Open Subtitles آخر ما سمعت أن الزهايمر وراثي هل للمريض والدان؟
    Elbette şamdanla, Kalıtsal OTC eksikliğini kastediyorum. Open Subtitles الشمعدان بالطبع يعني خلل وراثي بالغدة الكظرية
    Ve sonra, bunun Kalıtsal olduğunu öğrendim, ve bir gün gelip de onun gibi olacağımdan öyle korkmuştum ki. Open Subtitles ثم إكتشفت أن هذا المرض وراثي وكنت خائفة جدا من إحتمال أن أكون مثلها يوما ما
    1. dereceden kuzenlerin doğum kusuru veya Kalıtsal hastalık riski olmadan çocuk sahibi olabildiklerini biliyor muydunuz? Open Subtitles هل تعلمون بان أبناء العم بإمكانهم إنجاب أبناء دون نسبة خطر كبيرة للعيوب الخلقية أو الأمراض الوراثية ؟
    Bu aile de Kalıtsal bozukluklar oldu... Open Subtitles كانت أسرة تشوبها العيوب الوراثية
    Yıllarca Kalıtsal zayıflıklarımızdan kurtulmak için uğraştım. Open Subtitles لسنوات قد كافحت فيها لتخليص نوعنا من أيّ عيوب وراثيّة .
    İkisinde de Kalıtsal kanamalı telanjiyektazi vardı. Open Subtitles لأن كلاهما مصاب بتوسع العروق الشعرية الوراثي
    Şimdi kansere birtakım Kalıtsal yatkınlıklardan bahsedelim. Open Subtitles ميل فطري موروث للإصابة بمرض السرطان
    Dâhilik Kalıtsal bir şey garantisi yok. Open Subtitles العبقرية موروثة وليست مضمونة
    Hastalık değil bu, Kalıtsal bir şey! Open Subtitles هذا ليس طفحاً جلدياً إنه وحمة
    Kalıtsal olduğuna şüphe yok, ama ilerlemiş bir durum yok. Open Subtitles لإنها حالة وراثية بلا شك و لكنها متقدمة إلى حد ما
    Canlı Kalıtsal bilgiye de sahiptir. TED يملك الكائن الحي أيضاً نوعاً من المعلومات المتوارثة.
    Fen dersinde öğrendik bugün, Kalıtsal özelliklerden biri de, dilini böyle bükebilmekmiş. Open Subtitles لقد درسنا عن الصفات .. الموروثة في العلوم ولَف الألسنة واحدٌ منهم
    Saç dökülmesi yalnızca Kalıtsal değildir. TED لكن ليس علم الوراثة هو كل ما يتحكم بتساقط الشعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more