"kalana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى دخلت
        
    • حتى يتبقى
        
    • حتى يصبح
        
    • حتى بقيت
        
    • حتى تكون
        
    • حتى أصبح
        
    • حتى أصبحت
        
    • حتى يبقى
        
    Masada sadece bir oyuncu kalana kadar oyun devam edecek. Open Subtitles سوف تستمرون باللعب حتى يتبقى لاعب واحد فقط
    Elimizde altışar kart kalana kadar çekmemize izin verecek. Open Subtitles ها يجعلنا نسحب حتى يصبح لدينا 6 كروت
    Bekledim, bekledim ve bir yumurtam kalana kadar bekledim. Open Subtitles وانتظرت وانتظرت وانتظرت حتى بقيت دي بيضة واحدة.
    Bir kıskançlık cinayetiydi ve o kadın serbest kalana kadar rahat etmeyeceğim! Open Subtitles جريمة بسبب العاطفة,وأنا لن أرتاح حتى تكون تلك المرأة حرة
    Ben hamile kalana kadar yasak meyveye dokunmak yok. Open Subtitles ممنوع لمس المنطقة المحرمة حتى أصبح حاملاً
    Ah, o hamile kalana kadar benim hastamdı. Open Subtitles لقد كانت مريضتي حتى أصبحت حامل
    Bu savaşçılar, gemiler boyunca sadece bir grup ayakta kalana kadar onlara binip, savaşıp, boğulup, düşmanlarını saf dışı bırakarak çekişirlerdi. TED كان هؤلاء المحاربون يتبارزون عبر السفن: الصعود على سطحها والقتال والغرق وإضعاف أعدائهم حتى يبقى فصيل واحد صامد.
    Her kabileden bir savaşçı dövüşecek. Sadece bir tanesi kalana kadar Open Subtitles محارب من قبيلة يتقاتل حتى يتبقى واحد فقط
    Ama ben derim ki bırakalım da sadece Tharklar kalana kadar kırmızı adamlar birbirini öldürsün. Open Subtitles لكني أقول، لندعهم يتقاتلون حتى يتبقى (الثارك) وحسب
    Tek kişi kalana kadar, sadece bir kişi. Open Subtitles حتى يتبقى واحدا فقط واحدا فقط
    Elimizde altışar kart kalana kadar çekmemize izin verecek. Open Subtitles ها يجعلنا نسحب حتى يصبح لدينا 6 كروت
    Ta ki hiçbir şeyi olmadan yapayalnız kalana kadar. Open Subtitles حتى يصبح وحيداً بلا أي شيء
    Ta ki tek biri kalana kadar. Open Subtitles حتى بقيت واحدة فقط, ليجعلها هذا
    Ben yalnız başıma kalana kadar. Open Subtitles حتى بقيت أنا وحدي
    Ya da yalnız kalana kadar bekleyebilirdi. Open Subtitles أو ربّما الإنتظار حتى تكون لوحدها
    Benimle deniz fenerinde bir başına kalana kadar bekle. Open Subtitles أنتظر حتى تكون عالق فى منارة معى
    Bomboş kalana kadar içimdeki her şeyi kaybetmek. Open Subtitles إذ أنني أخسر ما بداخلي حتى أصبح فارغاً
    Yalnız kalana kadar bekliyorum, adamı yakalıyorum ve onu da idam ediyorum. Open Subtitles و لذا أنتظرت حتى أصبح وحيداَ ثم أنقضضت عليه... ثم قمت بأعدامه هو الآخر
    Yalnız kalana kadar bekledi. Open Subtitles إذن ، إنتظرها هناك حتى أصبحت بمفردها
    Hamile kalana kadar. Open Subtitles حتى أصبحت حاملة بطفلة
    Tek bir kişi kalana kadar, savaşmamız lazım. Open Subtitles نحن يجب أَن نحارب حتى يبقى واحد فقط أنت آمن فقط على الأرضِ المقدسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more