"kalayım" - Translation from Turkish to Arabic

    • أبقى
        
    • سأبقى
        
    • سابقى
        
    • سَأَبْقى
        
    • أَبْقى
        
    • بأنني سأجلس
        
    Ne olur kalayım. Bayan Markway'i bir tek ben geri çağırabilirim. Open Subtitles من فضلك؛ اتركني أبقى أنا الوحيدة التي يمكنها ان ترجع السيدة ماركواي
    Telefonda mı kalayım, yoksa araba göndermemi ister misiniz? Open Subtitles هل تريدنى أن أبقى على الهاتف بينما تتحقق من الأمر أم تريدنى أن أرسل لك سيارة؟
    Seninle evimin rahat ortamında oturup seks yapmamak varken burada daha neden kalayım ki? Open Subtitles أنت محقه، لماذا أبقى هنا وأنا لن أمارس الجنس معك فالأذهب لأرتحاح ببيتي
    Sen sakin kal. Ben de... nasıl demiştin? Optimist kalayım. Open Subtitles إبق متأهب و أنا سأبقى كما تقول أنت , متفائله
    Beni mazur görün, Dr. Aziz, epey yoruldum, ben burada kalayım. Open Subtitles أعذرني يا دكتور عزيز ولكنني مُتعَبَة بعض الشيء أعتقد أنني سأبقى هنا فأننا لم أجيد أبداً السير على الأقدام
    Nemanja'nın yanında ben kalayım, sen biraz dinlen. Open Subtitles دعيني أبقى مع نامينجا قليلاً يجب أن ترتاح
    Seninle kalayım mı yoksa yalnız mı kalmak istersin? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبقى معك أو تريدين أن تكوني لوحدك؟
    Birazcık neşelenmeme rahatsız olan bir adamla neden kalayım ki? Open Subtitles لماذا يجب أن أبقى مع رجل يكره الطريقة التي ازدهرت بها؟
    İzin ver ben de kalayım. İlk kez denizi görüyorum, lütfen. Open Subtitles ، دعيني أبقى إنها المرّة الأولي التي أرى فيها البحـر.
    Hiç sevişme şansımız yoksa, neden kalayım ki? Open Subtitles لماذا يجب علي أن أبقى هنا اذا لم تكن لدينا فرصة لنفعلها ؟
    Güzel. Niye istenmediğim bir yerde kalayım ki? Open Subtitles حسناً , لما أبقى في مكان أنا غير مرغوبة فيه
    Sekiz yıldır aynı konumdayım. Bu tavırlara maruz kalırken niye kalayım? Open Subtitles أنا في هذا المنصب لثمانية أعوام لماذا أبقى هُنا بعد أن تمت معاملتي بهذا النحو؟
    Ne yani benim ne yapmam gerekiyor, burda tek başıma mı kalayım? Open Subtitles إذاً ما الذي يجدر بي فعله أن أبقى هُنا بمُفردي؟
    Biraz daha kalayım diyorum. Yardıma ihtiyacın olur diye. Open Subtitles ظننت أن أبقى لفترة ، أعتقد أنه ستحتاجين بعض المساعدة
    Ya da istersen hani sessiz kalayım, bütün soruları senin cevaplamana izin vereyim. Open Subtitles ,أو بإمكاني فقط , تعرف, أبقى صامتاً أدعك تجُيب كل الأسئلة
    Ben de dedim ki, "Neden Chicago'ya çakılıp kalayım ki? Open Subtitles لذا قلت، لماذا أبقى في شيكاجو؟
    Denemeye değer. Ben de burada kalayım ve Gölgeler Kitabı'nda bir şey bulabilecek miyim bakayım. Open Subtitles إنها فكرة تستحق العناء لذلك سأبقى هنا، لأرى ما يمكنني إيجاده
    Sakıncası yoksa ben generalle kalayım. Open Subtitles حقيقةً أعتقد إني سأبقى مع الجنرال إن كان ليس هناك مانع
    Tamam o zaman, sen arabayı çek, ben de onunla kalayım. Open Subtitles حسناً, إذاً أنت أحضرها وأنا سأبقى هنا معها.
    Ben kızla kalayım sizde Sayın Milletvekili'ne etrafı gezdirin, ne dersiniz? Open Subtitles سأبقى مع الفتاة ويمكنكَ أخذ عضوة الكونغرس في جولة؟
    O zaman sen git ve ben kalayım. Open Subtitles اذهبي وأنا سابقى هنا
    Hâla bana aşık olduğunu söyle, ben de kalayım. Open Subtitles قُلْك ما زِلتَ عاشق لي، وأنا سَأَبْقى.
    Burada mı kalayım yoksa içeri mi gireyim? Open Subtitles هَلْ أَبْقى أَو أَدْخلَ؟
    Birisinin bir şeye ihtiyacı olursa diye ben kalayım dedim. Open Subtitles أعتقدت بأنني سأجلس في حالة إذا أحتاج اي شخص لأي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more