"kalbinde bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • في قلبك
        
    • في قلبها
        
    • في قلب
        
    • في قلبكِ
        
    • في قلبه
        
    • ملىء قلبك
        
    • قلبكِ لكي
        
    • في القلب
        
    • في قلبكَ
        
    kalbinde bir gülücük olduğunda Başlamak için daha iyi bir yol olamaz Open Subtitles "حينما تكون هناك ابتسامة في قلبك فما من طريقة أفضل تبدأ بها"
    Bana kalbinde bir yer teklif etmenden çok etkilendim. Open Subtitles انا متأثر جدا لأنك قمت بمنحي مكان في قلبك.
    kalbinde bir sorun olabiir ya da eterle ters etki yapan bir ilaç almış olabilir. Open Subtitles رُبما كانت مُصابة بخلل في قلبها أو تناولت دواء ما يتفاعل بشكل سيء مع الأثير
    kalbinde bir kısa devre gibi. Open Subtitles مثل حدوث ماس كهربائي في قلبها.
    Bu yüzden, yükselen duygularla ve bu konuda hiçbir tecrübemiz olmadan birkaç arkadaş ve ben East Village moda bölgesinin kalbinde bir et dükkanı açtık. TED لذلك، مع تأجج المشاعر ومن دون أي خبرة في الجزارة على الاطلاق، قمت مع بعض الأصدقاء بفتح محل جزارة. في قلب حي قرية الموضة الشرقية
    Artık kalbinde bir boşluk var. Open Subtitles ستبقى لديكِ مشكلة أكبر إذ أنّ هناك فراغاً في قلبكِ الآن
    Ama kalbinde bir bıçakla nasıl dolaşabildi ki? Open Subtitles ولكن كيف يستطيع السير ويوجد سكين في قلبه ؟
    Sen daha silahını çekmeden, ben silahımı çeker ve kalbinde bir delik açabilirim. Open Subtitles سوف أخرج سلاحي وأضع رصاصة في قلبك قبل أن ترفع سلاحك
    kalbinde bir cerrahi aletle başlıyor ve bir rahibenin içindeki bir cerrahi aletle bitiyor. Open Subtitles تبدأ بأداة جراحية في قلبك و تنتهي بأداة جراح في راهبة
    Yani kalbinde bir bebeğin bıraktığı boşluk var ve sen onu kediyle mi doldurmayı planlıyorsun? Open Subtitles حسنا,اذن ما تقوله هو انه لديك حفرة في قلبك على شكل طفل و خطتك هي ان تضع قطا هناك؟
    Ya bu gece ölürler, ya da saplayacağım bir sonraki iğne kalbinde bir delik açar. Open Subtitles هم يموتون الليلة وإلا الإبرة القادم التي استخدمها ستحدث ثقب في قلبك
    kalbinde bir gülücük olduğunda Başlamak için daha iyi bir yol olamaz Open Subtitles "حينما تكون هناك ابتسامة في قلبك فما من طريقة أفضل تبدأ بها"
    kalbinde bir delik var, değil mi? Open Subtitles ان لديها ثقب في قلبها .. اليس كذلك؟
    - kalbinde bir delikle doğmuş. Nasıl der... - Ne? Open Subtitles ولدت ولديها ثقب في قلبها كيف , ماذا ؟
    Ama hâlâ kalbinde bir yerim var. Open Subtitles لكنْ ما تزال لديّ مكانةٌ في قلبها.
    Ve geri dönüş yolunda Mansa Musa, seyahatini imparatorluğun kalbinde bir cami inşa ettirerek anıtlaştırmıştır. TED وفي عودته، أحيى مانسا موسى رحلته، ببناء مسجد في قلب امبرطوريته.
    "Umarım bir gün beni kalbinde bir yerlerde bağışlarsın." Open Subtitles آمل في يوماً ما أن تجدين هذا" ."في قلبكِ لكي تسامحيني
    Gerçek bir marangoz kalbinde bir saray yapabilendir. Open Subtitles النجار الحقيقي.. هو الذي يبني بيتاً في قلبه.
    Delikanlı, kalbinde bir silah var ve tetiği çekebilecek tek kişi sensin. Open Subtitles الشاب، الوحيد من يستطيع نزع الحافز لتعيد ملىء قلبك
    Eğer kesilmezse, bebeğin kalbinde bir delik oluşur. TED إذا لم يغلق، يصبح لدى الطفل ثقب في القلب.
    kalbinde bir karanlık seziyorum. Open Subtitles أشعر بوجود أمرٍ غامض في قلبكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more