"kaldığım için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكوني
        
    • فقط لِكي أكُونَ حيَّ
        
    • لأنني بقيت
        
    • اني اضطررت
        
    Sizi tebrik etmekte sona kaldığım için beni bağışlayın, Asaletmeab. Open Subtitles سامحني لكوني واحد من آخر من يهنئونك يا فخامتك
    İzler giderse gider. Gitmezse, hayatta kaldığım için kendimi şanslı sayacağım. Open Subtitles إذا تلاشت، فلتتلاشى، إذا لم تتلاشى، فسأظّل أعتقد أنني محظوظة لكوني على قيد الحياة
    İşin aslı, işsiz kaldığım için buradayım. Open Subtitles في الحقيقة, السبب الوحيد لكوني هنا هو أنني غير قادر على إيجاد عمل
    Doğru mu anlamışım, önce kaldığım için bana kızdın. Open Subtitles إذاً, في بادئ الأمر, غضبتِ علي لأنني بقيت.
    Seni öyle kandırmak zorunda kaldığım için çok çok özür dilerim. Open Subtitles انا آسفة للغاية اني اضطررت لخداعك بهذا الشكل
    Dinleyin, bunu yapmak zorunda kaldığım için çok çok özür dilerim ama gerçekten acelem var. Open Subtitles أستمعوا ، أنا آسف للغاية لكوني مضطر لفعل هذا لكنني على عجلة
    Ve bu benden olsun çünkü bugün geç kaldığım için utanıyorum. Open Subtitles وهذا على حسابي لأنّي أشعر بالأسى لكوني تأخرت عليكم.
    Şimdi de bu ucubik mekânda tamamen yalnız kaldığım için üzgünüm. Open Subtitles وأنا أيضاً آسفة جداً لكوني وحيدة في هذا المكان المخيف
    Poirot, böyle uzak kaldığım için özür dilerim. Open Subtitles انظر يا بوارو آسف لكوني متحفظ
    Hayatta kaldığım için şanslıyım. Open Subtitles إنّي محظوظة لكوني حيّة
    Hayatta kaldığım için şanslıyım. Open Subtitles إنّي محظوظة لكوني حيّة
    Geç kaldığım için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسف لكوني متأخر.
    Amerika'da bu kadar uzun süre kaldığım için bana çok kızgın. Open Subtitles إنها مستاءة مني أصلاً لأنني بقيت في (أمريكا) كل هذا الوقت
    Bu, Cuma akşamı evde kaldığım için mi? Open Subtitles هذا لأنني بقيت يوم الجمعة؟
    Seni vurmak zorunda kaldığım için üzgünüm. Open Subtitles -اسف اني اضطررت لاطلاق النار عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more