"kalplerinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلوبهم
        
    Bunu evlerinin ve kalplerinin kapısını ona açan insanlara yaptı. Open Subtitles التي ارتكيتها بحق الناس الذين فتحوا بيوتهم و قلوبهم لها
    Bu insanlara kibarlık için değil, kalplerinin kalitesini yargılamak için takıyorum. Open Subtitles لا أرتديه كمجاملة لهؤلاء الناس ولكن لأني أحكم على نوعية قلوبهم
    Ama bazı insanlar acının üstesinden gelebilir ve kalplerinin arzularını yakalayabilir. Open Subtitles لكن بعض الناس يقهرونها ويدركون .رغبات قلوبهم
    İnsanların kalplerinin Kraliçesi, kalplerindeki Kraliçe olmak isterim. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم
    İnsanların kalplerinin Kraliçesi, kalplerindeki Kraliçe olmak isterim. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب، ملكة في قلوبهم
    Mizaçla ilgisi yok. Ben özgürlüğe inanırım, insanlar kalplerinin sesini dinlerler, istedikleri şeyi yaparlar. Open Subtitles ليس تزييف , انا اؤمن بالحرية حيث يتبع الناس قلوبهم
    İnsanların ne dediklerini, kalplerinin ne kadar hızlı attığını duyuyorum. Open Subtitles انا حقا اسمع مايقوله الناس كم سريعا تنبض قلوبهم
    İyi olmaları için kalplerinin gerektiği tek şey bu değil mi? Open Subtitles أليس هذا كل قلوبهم تحتاج إلى أن تكون جيدة؟
    Çoğu sevgilinin telefonunda kalplerinin tam kırılma anı yoktur. Open Subtitles ليس الكثير من المحبين لديهم فيديو هاتف محمول للحظة الدقيقة لتحطم قلوبهم
    Ama eğer o Prens'i, onların tanrısını öldürürsen kalplerinin tam orta yerine bir kazık saplarsın. Open Subtitles لو قتلت الأمير الذي يقدسونه فستغرس وتداً مباشرة في قلوبهم اللعينه
    Bu durum tabii ki birçok hastayı hastanelere uzun, zor, pahalı ve çoğu zaman gereksiz seyahatler yapmaktan kurtarıyor ve kalplerinin gerçekten kontrol edilmesini daha muhtemel kılıyor. TED ويوفر هذا البرنامج على العديد من المرضى الرحلات الطويلة والشاقة والباهظة التكلفة وغير الضرورية إلى تلك المشافي، ويجعلها أكثر احتمالاً بأن يتم فحص قلوبهم فعلياً.
    kalplerinin derinliklerine bakmaya korkuyorlar. Open Subtitles يهلعون من النظر إلى أعماق قلوبهم
    - Kalp ameliyatı geçiren ve kalplerinin çalışması için tetiklenmeye ihtiyacı olan insanların kalbine yerleştirilir. Open Subtitles - إنهم يلصقونه على عدّاد - للناس الذين فعلوا أعمالاً محايدة للذين قلوبهم تحتاج ، قفزة صغيرة ركلة لتنطلق
    Kesinlikle mağdurlar... hayır,kalplerinin derinliklerindeki saf mükemmelik... Open Subtitles ...الضحايا بالتأكيد... لا ، كل من في الصف في أعماق قلوبهم
    Kesinlikle mağdurlar... hayır,kalplerinin derinliklerindeki saf mükemmelik... Open Subtitles ...الضحايا بالتأكيد... لا ، كل من في الصف في أعماق قلوبهم
    Kırık kalplerinin onarılmasına yardımcı olmaları gibi. Open Subtitles أو مساعدتهم في إصلاح قلوبهم المكسورة
    kalplerinin hızla attığını hissedebiliyorum. Open Subtitles بإستطاعتى.. الشعور بدقات قلوبهم
    İnsanların zincir vurulmuş kalplerinin kapılarını açtıkları ve kendilerinden fakir insanları kaderlerine mahkûm edilmiş mahlukatlar olarak değil de mezara kadar aynı yolda yürüyecekleri dostları olarak gördükleri bir gün! Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يفتح فيه الناس قلوبهم المغلقة، ويعتبرون الجميع كزملاء في الرحلة إلى الآخرة، وليس كجنس آخر من المخلوقات في رحلة أخرى
    ...kim söyleyebilir ki onların dünyasının aromasının, umutlarının kalplerinin bir olmadığını? Open Subtitles ... من يستطيع أن يقول بأن أرضهم ... ... و رائحتها و أمالهم ... و قلوبهم لا تكون واحدة ...
    Tek bildiğimiz kalplerinin durduğu. Open Subtitles كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more