"kalsaydık" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقينا
        
    Eminim o morgda biraz daha kalsaydık onun oğlunun öldüğünü de bulabilirdik. Open Subtitles أنا واثقة أننا لو بقينا في المشرحة لمدة أطول لكنا اكتشفنا أن ابنها مات أيضا ً
    Çünkü eğer burada kalsaydık, ...imkânsız bir seçimle karşılaşacağımı biliyordun. Open Subtitles لأنكِ علمت لو بقينا هنا سأقابل خيار مستحيلا
    Ya burada kalsaydık sence ne olurdu? Open Subtitles ما الذى تعتقدى انه سيحدث ؟ لو نحن بقينا هنا طول الليل
    Keşke yemeğe çıkmak yerine evde kalsaydık Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    Şimdi ikimiz de o partide kalsaydık daha mı iyi olurdu, merak ediyorum. Open Subtitles الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة
    Bern'de kalsaydık daha iyiydi. Open Subtitles الأمور كانت ستسير بصورة أفضل "إذا بقينا في "بيرن
    Eğer kalsaydık, bu sayıları görecektik. Open Subtitles لو أننا بقينا لشاهدنا ذينك الهدفين.
    Dib'le kalsaydık, böyle olmazdı. Open Subtitles لو بقينا مع الذيب لما حصل ماحصل
    Dışarıda biraz daha kalsaydık, şimdiye donarak ölmüştük. Open Subtitles إذا بقينا هكذا فترة أطول ! سنصبح صمَّ , يا رجل
    Size söylediğim gibi yerimizde kalsaydık, kalp şeklindeki küçük fincanlardan çayımızı yudumluyor olurduk. Open Subtitles لو بقينا في مكاننا كما اقترحت لكنا نتناول الشّاي من فناجين صغيرة على شكل قلوب أجل!
    Burada biraz daha kalsaydık, senden acayip hoşlanabilirdim. Open Subtitles كنت أفكر إن بقينا مدة أطول ... فأنا أحب غريبات الأطوار مثيلاتك
    Plajda kalsaydık kumda uzanıyor olurduk. Open Subtitles ،أتعرفون ...لو بقينا على الشاطئِ عندها يمكن أننا نتمدد الآن على الرمال...
    Yanlarında kalsaydık biz de havaya uçardık. Open Subtitles لو بقينا أكثر لكنّا نحترق هناك أيضاً
    Los Angeles'ta kalsaydık hâlâ hayatta olurdu. Open Subtitles لو بقينا في لوس انجلوس لبقيت حية
    Teksas'ta kalsaydık bari! Open Subtitles لذا كان من الأفضل لو بقينا في تكساس
    Keşke Mantova'da kalsaydık Francesco. Open Subtitles لو كنا فقط بقينا في "مانتوا", "فرانشيسكو".
    Eğer kalsaydık, Zuko her yeri yakıp yıkardı. Open Subtitles كان (زوكو) ليدمر المكان كله لو بقينا أكثر!
    Eğer orada kalsaydık, ölecektik de. Open Subtitles ونحن سنموت ايضا ان بقينا هنا
    Orada kalsaydık hayatımız ne kadar farklı olurdu düşünsene. Open Subtitles تخيّل كم كانت لتختلف حياتنا... لو بقينا
    Burada kalsaydık öldürülecektik. Open Subtitles ! ولو بقينا هنا سنقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more