"kamp ateşi" - Translation from Turkish to Arabic

    • نار المخيم
        
    • نار المعسكر
        
    • نار المخيّم
        
    • نار مخيم
        
    • نيران المخيم
        
    • مخيم النار
        
    • لا في حركة
        
    • شبابية
        
    Bendim. Ne yapacaktık ya, kamp ateşi şarkıları falan mı söyleyecektik? Open Subtitles أجل ولكن ماذا يفترض أن نفعل نغني أغنية نار المخيم ؟
    Bunu şöyle de düşünebiliriz: diyelim ki kamp ateşi etrafında oturacağız. TED أحد الطرق للتفكير بذلك: تخيّلوا أنكم تجلسون حول نار المخيم.
    kamp ateşi etrafında, yatarken dinlenen masallar bunlar. Open Subtitles لا، أنها حول نار المعسكر. هي قصص وقت النوم.
    Yerli halkın, kamp ateşi etrafında toplanan çocuklara anlattığı bir korku hikayesi. Sen neden bahsediyorsun? Open Subtitles قصّة مخيفة كان يسردها المحلّيّون للأطفال حول نار المخيّم.
    Aynı bizimki gibi bir ailenin ferdiydi kamp ateşi başında oturmuş, lokumları çubuklara takmış. Open Subtitles كانت جزءاً من عائلة مثلنا، جالسة أمام نار مخيم وحاملة حلوى خطمي على عود
    Geceleri kamp ateşi çevresinde oturur, yalanlar söyleriz. Open Subtitles نجلس حول نيران المخيم فى الليل نروى الاكاذيب بعضنا لبعض
    Hey, kamp ateşi etrafındaki dedikodulara göre geçenlerde Josiah ayağını kaybetmiş ve şekerde de değilmiş. Open Subtitles الأخبار في مخيم النار أنه فقد قدمه وأنا لا أقصد مرض السكر
    Bakın onlar bir şey etrafında bağ kurmuşlardı, aynı kamp ateşi etrafında hikâyeler anlatarak toplumsal bilişlerinin evrilmesini sağlayan atalarımız gibi. TED كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم.
    Şimdi bana kamp ateşi etrafında yapılan dansları ve çocuk kaçırma olaylarını mı soracaksın? Open Subtitles هل ستسألينني بعدها عن الرقص حول نار المخيم وسرقة الٔاطفال؟
    Pekâlâ, herkes buraya gelsin, kamp ateşi etrafında toplanalım. Open Subtitles حسناً تعالوا جميعكم إلى هنا لنجلس حول نار المخيم
    Tıpkı geçmişteki atalarımızın soğuk kış gecelerinde ısınmak için kamp ateşi çevresine toplandıkları gibi. Open Subtitles تماماً كما كان اجدادنا يزدحمون حول نار المخيم طلباً للدفء في ليالي الشتاء الباردة
    Bir araya gelip kamp ateşi başında gece birkaç şarkı söylüyorduk. Open Subtitles جلسنا مع بعضنا وقمنا بالغناء قليلا من الاغاني في ذلك الوقت حول نار المخيم
    Kimse eskisi gibi kamp ateşi etrafında oturmuyor, çünkü kimse teknolojiden kopmuyor. Open Subtitles لا أحد يجلس حول نار المخيم كما إعتدنا لأن لا أحد يريد الإبتعاد عن الإنترنت
    kamp ateşi hikayeleri- adam delice uzayın sınırına gider,öldürür... Open Subtitles قصص نار المعسكر رجال وحشيين على حافة الفضاء
    1 saat sonra kamp ateşi başında eğlence var. Open Subtitles في وقت متأخّر من الليل مرح في نار المعسكر في ساعة واحدة
    kamp ateşi etrafında el ele tutuşmayı başka bir zamana bırakırız! Open Subtitles بإمكاننا جميعاً إمساك يد بعضنا حول نار المخيّم بوقتٍ آخر
    kamp ateşi değil, bir ateş sembolü. Open Subtitles ‫هذا ليس نار المخيّم ‫إنها علامة النار
    Kingsburg civarında kamp ateşi kurmuş elden ele içki geçiriyorduk. Open Subtitles كنا نحتسي الشراب حول نار مخيم خارج "كينغزبيرغ".
    Bir kamp ateşi veya şöminenin yakınında bulunmuş olabilir. Open Subtitles يمكن أن يكونوا قرب نار مخيم أو في موقد
    Küçük bir kızken, yaratıklar ve kabuslar hakkında sana anlatılan hikayeler kamp ateşi etrafında anlatılan efsaneler bunların hepsi gerçekti. Open Subtitles القصص التيّ رويتها لكِ عندما كنتِ طفلة صغيرة عن الحوش و الكوابيس والهمس بالأساطير عن نيران المخيم
    kamp ateşi, teneke fincanlarda kahve, yıldızlı gece. Open Subtitles نيران المخيم قهوة فى أقداح معدنية
    Evet, kamp ateşi gecesinde sahne alacak birisine bir sepet hediye yollarken içine başka ne koyarsın ki? Open Subtitles نعم ، و ما الذي يمكنك وضعه في سلة الهدايا التي تنوي إعطائها لشخص لديه تجربة أداء في ليلة مخيم النار ؟
    Ne kamp ateşi kızlarını, ne de sokak kızlarını. Open Subtitles لا في حركة شباب ، ولا في المعسكرات
    Hücreye atılan birinin, kamp ateşi hikayeleri anlatacak kadar iyi olabileceğini düşünemiyorum. Open Subtitles عندما كان هناك لا استطيع تخيل ان احدا مرمي في السجن الانفرادي لطيف كفاية ليخبر قصصا شبابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more