"kamplarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • معسكرات
        
    • معسكرهم
        
    Askerler enterne kamplarından eve gelmiş günlük kıyafetlerini giymiş, işe dönmüştü. Open Subtitles الجنود عادوا من معسكرات الأعتقال فقط ليرتدوا ملابسهم العادية ويعودوا لعملهم
    Ve neredeyse hepsi - Almanlar, Avusturyalılar, mülteci Yahudiler, ikincil kanat sürgünler - bitli geçiş kamplarından geçtiler, ve yargılanmadan göz altına alındılar Open Subtitles وتقريباً جميعهم، ألمان، نمساويين لاجئـيـن يـهود، يساريـون منفيـون تم إرسالهم إلى معسكرات العزل الجماعيه دون محاكمه
    Kendi yurttaşlarının toplama kamplarından çıkarılmalarını talep ediyor. Open Subtitles انه يريد مواطنيه عاد من معسكرات الاعتقال.
    Bu kusursuz kamplarından şimdiye dek kaçanlardan çok daha fazla adamı kaçırarak. Open Subtitles بإخراج أكبر عدد من الرجال من هنا معسكرهم مثالى لم يهرب منة أحد من قبل
    İngiliz Ordusu'nun tedariki azalınca, Fransızları kamplarından dışarı çekmişler... Open Subtitles الجيش الإنجليزي كان مفتقرا إلى الذخيرة لذا قاموا بإغراء الفرنسيين إلى خارج معسكرهم
    Şu kanser kamplarından birindeydim. Ona sormaya cesaret edemedim. Open Subtitles كنت بإحدى معسكرات السرطان لم تأتني الشجاعة للتحدث إليه فقط
    Çeşitli Toplama kamplarından gelen adamlarımız var. Hepsi de eğitimli: Open Subtitles لدينـا رجال من كافة معسكرات الاعتقـال، كلهـم محترفون.
    Bu inşa ettiğin yerlerin, toplama kamplarından hiç farkı yok. Open Subtitles تلك المبانى التى تستمر فى بناءها ليست أكثر من معسكرات إعتقال
    Bir arabanın bagajına koyarak üç saatlik bir yolculuk sonunda Beka Vadi'sindeki eğitim kamplarından birine götürdüler. Open Subtitles كتفوني ووضعوني في صندوق السيارة واستمروا بالقيادة لمدة ثلاث ساعات إلى وادي البقاع إلى أحد معسكرات التدريب الخاصة بهم.
    Henry radikallerle ilişkili olup eğitim kamplarından birine gitmiş olabilir. Open Subtitles ربما هنري تم أشراكة مع المتطرفين وأصبح يذهب إلى أحدى معسكرات التدريب
    Avustralya'nın acımasız kıyı ötesi tecrit kamplarından, İtalya'nın Akdeniz'de boğulan göçmenlere yardım etmeyi suç saymasına, birinci dünya ülkeleri mültecileri kıyılarından uzak tutmada ölümcül aşırılıklara gidiyor. TED من معسكرات الحجزالوحشية على الشواطئ في أُستراليا إلى تجريم إيطاليا للمساعدات المقدمة لللاجئين الذين يغرقون في البحر المتوسط، دول العالم الأول وصلت لحدود مميتة لإبقاء اللاجئين من الوصول لشواطئنا.
    Şu köle kamplarından birini gördün mü hiç? Open Subtitles هل رأيت من قبل معسكرات العبيد هذه ؟
    Ölüm kamplarından canlı kurtulan bir hasta var. Open Subtitles هناك مريضة نجت من معسكرات الموت
    Ve askerlerin kamplarından arpa yağmaladı. Open Subtitles وهاجموا معسكرات الجنود لأستعاده الشعير
    Toplama kamplarından kurtulan 700.000 kişi mevcut. Open Subtitles بلدان (أوروبا) تستقبل 700 ألف ناج من معسكرات الأعتقال النازية
    Nasıl oldu da bir avuç su ve ateş bükücü Kuvira'nın eğitim-pekiştirme kamplarından birine düştü? Open Subtitles لذا كيف مجموعة من المتحكمين بالماء والنار أنتهى بهم المطاف في أحدى معسكرات (كوفيرا) لإعادة التأهيل ؟
    Florida'daki kamplarından 300 mil uzaktayız ama bir şekilde elleri buraya kadar uzanıyor. Open Subtitles نحن نبعد أكثر من 300 ميّل "عن معسكرهم في "فلوريدا .ومع ذلك وبطريّقةٍ ما مجالهم يمتد لهنا
    Kızı, kamplarından kovmuşlar. Open Subtitles لقد قاموا بأبعادها من معسكرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more