"kanımdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • دمي
        
    • دمائي
        
    • ودمي
        
    • دمى
        
    • لدمي
        
    • ودميّ
        
    • نسلي
        
    • لحمى
        
    Şehrin benim içimden, kanımdan bir parça olduğunu fark ettim. Open Subtitles أدركت أن هذه المدينة جزء مني كان هذا في دمي
    Bu bebek gerçekten torunum mu, benim kanımdan mı öğrenmem lazım. Open Subtitles عليَ أن أعرِف إذا كانَت تلكَ الطِفلَة حفيدتي بالفِعل من دمي بالفِعل
    Bankanın can damarı benim kanımdan. Ve ben o kanı geri çekeceğim. Open Subtitles أن شريان حياة هذا المصرف هو دمي وسوف أسحب ذلك الـــدم
    Birini iyileştirdiğim her seferinden sonra dinlenmek ve hastalığı kanımdan temizlemek için zamana ihtiyacım olacak. Open Subtitles ساحتاج الي فترة راحة لتطهير دمائي من المرض بعد كل مرة اعالج فيها احد.
    Senin gibi Amerikalı olmayan birinin kendi kanımdan olan birisini eleştirmesine izin veremem. Open Subtitles أتعتقد بأنني سوف أجلس بينما أجنبيا غير أمريكي يختلق الإتهامات حول إبني من لحمي ودمي ؟
    Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! Open Subtitles أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى
    Etimden yiyen ve kanımdan içen benim içimdedir ve ben de onun içinde. Open Subtitles إنه من يأكل من لحمي ويشرب من دمي سيعيش داخلي
    Ve, hayır, onlar benim kanımdan değil, ama bununla yaşayabilirim. Open Subtitles و, لا , انهم ليسوا من دمي ولكني استطيع ان احيا مع ذلك
    Nasıl olur da bana söylemezsin? Kendi kanımdan biri bana bunu da mı yapacaktı? Open Subtitles كيف استطعت اخفاء الامر عني انت من لحمي و دمي
    Prens'in korunması, benim de en öncelikli işim, sonuçta, o benim de kanımdan. Open Subtitles حماية الأمير تعتبر من أولوياتي لأنه هو أيضا من دمي
    O benim kanımdan ve Tanrı'nız ne yapar bilmiyorum ama buna karşı koyamaz. Open Subtitles إنه من دمي .. ولست أعرف ما هي حقيقتك لكنها لن تصل ابداً إلى تلك المرحلة
    Kendi kanımdan ve canımdan olanı asla zehirlemem. Open Subtitles لن أقوم أبداً بوضع السم لعائلتي من لحمي و دمي
    Yeryüzüne hükmeden Tanrım, bize yol göster ve kanımdan olanı himayene al. Open Subtitles يا إله جميع الأرض أرشد عبدك... واحمي كل دم هو من دمي.
    Ona az önce kanımdan verdim. Eğer vampir olursa daha fazla melez olmaz. - Bunu yapmazsın. Open Subtitles لقد أطعمتها دمائي توّاً، لن تصنع مزيداً من الهجائن حال غدوُّها مصّاصة دماء.
    7 yıl evvel üstüne sıçrayan kanımdan ötürü maskenin dikenleri çıkmıştı. Open Subtitles قبل سبعة اعوام، دمائي قد أيقظت هذا القناع.
    Benim kanımdan mı yoksa en çok sevdiğin kişileri öldürmenin getirdiği şeyden mi bahsediyorsun? Open Subtitles أنتحدّث عن دمائي أم عن مطاردة أحبّ الناس إليك؟
    Bunu asla yapamam. O kanımdan canımdan bir parça. Open Subtitles ،إذًا لن أسمح لإنسان، إلا أنا بأن يقضي على لحمي ودمي
    Ve bu küçük kız, benim etimden ve kanımdan. Anlıyor musun? Open Subtitles لأنك لا أحد , والان انها من لحمي ودمي , اين هي ؟
    En sonunda bana kendi kanımdan birisini öldürteceksin. Open Subtitles على الأقل لم احاول ان أقتل شخص من لحمي ودمي
    Aptal da olsa benim kanımdan. Her birinizden iyidir. Open Subtitles انه من دمى حتى لو كان مغفلا انه أفضل من أى منكم جميعا
    Bu duvarlar arasında benim kanımdan olanların hak ettiği bir hayat süreceksin. Open Subtitles بين هذه الجدران ستكون حياتك مساوية لدمي
    O benim kanımdan bir parça Jonathan! Open Subtitles تباً، (جوناثان)، أنها من لحميّ ودميّ.
    Beni bekleyen bir oğlum olduğunu, kendi kanımdan birinin şu an o kamyonette oturduğunu bilmeliydim. Open Subtitles أن لدي طفل ينتظر قدومي، ذاك نسلي الذي يجلس في تلك الشاحنة الأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more