"kanalında" - Translation from Turkish to Arabic

    • القناة
        
    • القناه
        
    • قناه
        
    • قنوات
        
    • في محطة
        
    • على محطة
        
    • قناة الري
        
    • في قناة
        
    • على قناة
        
    Ve ozamanlar Gowanus kanalında yemek tabağı büyüklüğünde istiridyeler bulunduğunuda öğrendik. TED وعلمنا أيضا في هذا الوقت هل يمكن أن يأكل المحار في حجم طبق عشاء في القناة نفسها
    Yayınımızın üçüncü kanalında ünlü Rock'n Roll guruplarından "Gene Ryack ve Kurtarma" yı dinleyebilirsiniz. Open Subtitles على القناة الثالثة يمكنكم الاستماع الى الموسيقى
    Onu CO kanalında gezinirken bulmuşlar. Key Köprüsü etrafındaki. Open Subtitles رفعوه من القناة عندما وجدوه تائهاً قرب اوتاد الجسر
    Miami 10. kanalında şimdi Glen Rinker'in Gece Haberleri Ann Bishop, Newswatch'in ödüllendirilmiş ekibi. Open Subtitles من القناه 10 فى ميامى هذه أخبار الطقس مع جلن رنكر آن بيشوب، وفريق الأرصاد الجويه
    Adamlar gidene dek su kanalında saklandık. Open Subtitles قمنا بالإختباء في قناه الري حتى أصبحنا بمأمن
    Yemek kanalında kendi programımı yapıyor olmayacağım Open Subtitles برنامج طبخي الخاص على قنوات التلفاز قريباً
    Radyoda eskiler kanalında sürekli çalar. Open Subtitles أحبها إنهم يذيعونها كثيراً في محطة الأغاني القديمة
    Ama sen bir Amerikan kanalında, Orta Doğu'nun Berlin Duvarı niteliği taşıyan bu olayı yaşayıp anlatan tek Mısırlı muhabir olacaksın. Open Subtitles ولكنك ستكون أول معد أخبار مصري على محطة أميركية يصف ما الذي يحدث هناك إنها مثل حدث حائط برلين للشرق الأوسط.
    National Geographic kanalında bir belgeselde izlemiştim. Open Subtitles شاهدت فيلم وثائقي عنها في القناة الجغرافية الوطنية
    Biraz gecikme bile safra kanalında fıtığa sebep olabilir. Open Subtitles ولذلك فإن التأخير أدّى إلى تمزق القناة الصفراوية.
    Kurbanın elini, köpekbalığının sindirim kanalında buldum. Open Subtitles نعم. لقد وجدت يدها في القناة الهضمية القرش.
    Yüzünüz, elleriniz ve ayaklarınızda çok hızlı gelişen şişliklere... veya daha kötüsü nefes borusu ve mide-bağırsak kanalında şişlikler oluşmasına sebebiyet verir. Open Subtitles التطور السريع للتورم في وجهك, يديك , قدمك او , بخطورة اكبر , في قصبتك الهوائية او القناة المعويه
    Endişelenmeyin. İspanyol kanalında izliyoruz. Open Subtitles لا تقلق , لقد رأيناه علي القناة الأسبانية
    Yemeğimizi yiyip İspanyol kanalında seksi hatunları izleyeceğiz. Open Subtitles أكل الطعام ومشاهدة الفتيات الساخنة على القناة الإسبانية.
    Onu CO kanalında gezinirken bulmuşlar. Open Subtitles لقد رفعوه من القناة كان تائهاً
    Her yıl, "Pawnee önemsiyor" toplanıp yerel bir kablo kanalında şeker hastalığı araştırmaları için bağış toplar. Open Subtitles كل سنه قسم الرعايه في باونني تتعاون مع القناه التلفزيونيه المحليه لجمع التبرعات لا امراض السكري والابحاث
    Sağlık kanalında gördüm. Open Subtitles رأيتها على قناه الصحه
    Şimdi bu kayıt haber kanalında yayınlanacak. Open Subtitles الآن سنبث هذا التسجيل على جميع قنوات العالم الإخبارية
    Üç yıldır televizyon kanalında çalışıyormuş... Open Subtitles كانت تعمل ككاتبة نَص في محطة التلفزيون تلك
    Kaptan, A.M. radyo yayın kanalında normalden fazla yayın alıyoruz herkesin dinleyebildiği kanallarda, ama sinyal kuvveti çok düşük. Open Subtitles أيها القبطان , نحن نلتقط بعض الإذاعاتعلىالموجة"إيهإم" على محطة الترفيه , لكن إشارتها ضعيفة جداً
    Su kanalında o kadar çok tövbekar vardı ki, yarısı neredeyse boğulacaktı. Open Subtitles كانت قناة الري تمتلئ بالمخطئين الراغبين فى التّوبة كدت أن أُغرِق ما يقرب من نصفهم
    Benim duyurum bir sohbet kanalında sadece iki satırdı. TED كان إعلاني عبارة عن سطرين في قناة دردشة.
    Ben o kelaynakları sevenlerden birisiyim Belgesel kanalında var ya: Open Subtitles انا مثل تلك النسور التي تراها على قناة ديسكفري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more