"kaplayan" - Translation from Turkish to Arabic

    • يغطي
        
    • تغطي
        
    • تغطّي
        
    Antarktika'yı kaplayan buzun çoğu bölümü dört kilometreden daha kalın. Open Subtitles يصل سمك غالبية الجليد الذي يغطي أنتاركتيكا إلي 4 كيلومترات
    Yatağı ve bazayı kaplayan kumaştır. Open Subtitles انه القماش الذي يغطي المفرش والنابض الصندوقي.
    İnsanın yüzüne iltifat edilir, yüzünü kaplayan şeye değil. Open Subtitles أنت تجامل وجوههم ولكن ليس الشئ الذي يغطي وجوههم
    Işık algılaması, retina denilen ve göz küresinin arkasını kaplayan kağıt inceliğindeki hücre katmanlarında olur. TED الإدراك الحسي للضوء يحدث في طبقة رقيقة من الخلايا، تسمى شبكية العين، والتي تغطي الجزء الخلفي من مقلة العين.
    Koku molekülleri burnunuzun gerisine çarptığında olfaktör epiteli kaplayan mukus tabakasına yapışırlar. TED عندما تلامس جزيئات الرائحة مؤخرة أنفك تعلق بطبقة من المخاط تغطي الظهارة الشمية.
    Öte yandan dalgalar, uzayda yayılan hareketlenmelerdir; tıpkı bir havuzun yüzeyini kaplayan dalgacıklar gibi. TED وعلى الجانب الآخر، الموجات عبارة عن اهتزازات تنتشر في الفضاء كالتموجات التي تغطي سطح بِركةٍ ما.
    Ancak yine de bir gezegeni kaplayan toz fırtınaları hava tarafından küçültülebilir güneş sistemimizdeki bir sonraki gezegende. Open Subtitles لكن حتى العاصفة الترابية التي تغطّي الكوكب صغيرة أمام الطقس على الكوكب التالي بعيدًا عن شمسنا
    Adrian'ın gitar tekniği, her şeyi kaplayan örtü, parçaları bir arada tutan dikiştir. Open Subtitles الغيتار أدريان اللعب هو خياطة. هو النسيج. النسيج الذي يغطي جميع الهياكل.
    Bütün sırtını kaplayan muhteşem bir yusufçuk böceği dövmesi var. Open Subtitles لقد وشماً مذهلاً عن يعسوب يغطي ظهرها بكامل.
    Gaz, sıvı ve katı hallerde çeşitli evreleri bulunan ve tüm gezegeni kaplayan bir elementtir bu. Open Subtitles عنصر يغطي كل الكوكب من الحالة الغازية الي السائلة الي الصلبة
    - İnce bir damağı ve üstün koku alma becerileri olan şef neden derisini kaplayan toksinin kokusunu alamadı? Open Subtitles لماذا لم يقم الشيف الذي يمتلك حنك متميز و مهارات حاسة الشم الفائقة بشم رائحة السم الذي كان يغطي جلده ؟
    Kasabayı kaplayan, elektromanyetik güvenlik şemsiyesi. Open Subtitles إنه غطاء أمني كهرمغناطيسي يغطي البلدة.
    Tess, GD'yi kaplayan bu buz insanlara da bulaşırsa... Open Subtitles تيس، هذا الجليد يغطي "كل أنحاء "غلوبال دايناميك
    Onların fosilleşen vücutları, kabukları ve iskeletleri şu anki Asya, Avrupa ve Amerika kıtalarını kaplayan kalker ve tebeşir taşlarını oluşturdu. Open Subtitles أجسادهم وأصدافهم وهياكلهم المتحجّرة تكوّن الأحجار الكلسيّة والجير الذي يغطي الآن مناطق شاسعة من آسيا وأوروبا والأمريكيتين.
    Asya'da, tüm vücudunu kaplayan uzunlukta kulaklara sahip canavarların var olduğunu öğrendik. TED في آسيا، علمنا عن وحوش ذات آذان طويلة جدا لدرجة أن يمكن ان تغطي جسم الكائن بأكمله.
    Ve eğer gözlerini kısarsan, tüm şehri, meleklerin içeri girmesine izin vermeyen bir böcek ağı gibi kaplayan kalın bir sigara dumanı ve uçak egzozu katmanının içinden TED وإذا أغمضت عينيك نصف إغماضه، فلربما ترى القمر من خلال طبقة كثيفة من دخان السجائر وعادم الطائرات والتي تغطي المدينة بأكملها، مثل ناموسية تمنع الملائكة من الدخول.
    Genellikle sabah saatlerinde bu alanları kaplayan sis sayesinde, suya erişim sağlayabiliyorlar. TED وهناك يتمكنون من الوصول للمياه من الضباب التي تغطي هذه المناطق بانتظام في الصباح.
    Dünyanın her yerinden güzel nesneler buluyorum ve onları tüm vücut şeklimi kaplayan bir taban katmanı üzerinde 3 boyutlu duvar kağıdına basıyorum, TED أجد الاشياء الجميلة من حول العالم وأحولهم إلى منسوجات ثلاثية الابعاد فوق طبقة تغطي شكل جسدي كله
    İnsan vücudunu kaplayan uzun giysiler bulunuyor. Open Subtitles كما تعلمين هناك ثياب تصنع كي تغطي الإنسان
    Bu desenler, kanatları tıpkı bir çatının kiremitleri gibi kaplayan minik pullardan oluşur. Open Subtitles الشكل الخاص بها يشكل عن طريق الحراشف الصغيرة التي تغطي الجناح مثل القرميد على السطح.
    Şehirleri ve tarlaları kaplayan kıpkırmızı kanla, ayı da kaplayabilir miyiz? Open Subtitles ,يا أيها الدم القرمزي الذي غطّى المدن والسهول هل ستستطيع أن تغطّي القمر أيضاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more