| Niyetim bu değildi. Ben bu istekleri ilk kitabım için araştırma kapsamında yapıyordum. | TED | لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات .. كجزء من بحث لأجل كتابى الجديد. |
| Bu proje kapsamında, biriyle tanışmasının ilginç olacağını düşünmüştüm. | TED | كجزء من هذا المشروع، اعتقدت أنه سيكون مثيراً للإهتمام إن حاولت ستاسي الخروج مع أحدهم. |
| Araştırmam kapsamında seminerlere katıldım, kitaplar okudum ve palyatif bakım hemşireleriyle konuştum. | TED | كجزء من بحثي، حضرتُ حلقات دراسية، وقرأتُ كتبًا، وتحدثتُ مع ممرضي الرعاية التلطيفية. |
| Gördüğünüz gibi, Bay Cassidy, son iki prosedür sigorta kapsamında değildi. | Open Subtitles | كما ترون، السيد كاسيدي، الإجراءات الماضيين والتي لا يغطيها التأمين. |
| - ...federal şerif teşkilatının görevleri kapsamında değil. | Open Subtitles | من حارس قانوني إنه ليس من اختصاص مكتب المارشال |
| Burada konuştuğumuz her şey avukat-müvekkil gizliliği kapsamında. | Open Subtitles | يعني أن أياً كان ما نقوله هنا محمي بعلاقة السرية بين المحامي والموكل |
| Koalisyonun inisiyatifleri kapsamında bütün binalarımın güvenlik kameraları hükümet listeleriyle eşleşmişlerdir. | Open Subtitles | كجزء من مبادرات التحالف جميع كميرات المراقبة متصلة بلوائح الحكومة |
| Senin yasadışı kumar ticeretin kapsamında numaraları ve koleksiyonları yapmak için çalıştı. | Open Subtitles | لقد عمل لصالحك يشغل الأرقام و يصنع الصلات كجزء من عملية قمار غير مشروعة |
| - Bizim sistemimizde değil ama Mars 2018 programı kapsamında adayların hepsinden DNA örneği alınmış. | Open Subtitles | ليس نظامنا، لكن كجزء من برنامج المريخ 2018، توجب على كل متقدم أن تقديم عينة حمض نووي |
| Justin Foucault terör soruşturması kapsamında radarıma girdi. | Open Subtitles | جيستن فالكون كان على راداري كجزء من تحقيقات مكافحت الأرهاب |
| Yine de soruşturmamız kapsamında tüm olumsuzlukları değerlendirmeliyiz. | Open Subtitles | بغض النظر، يجب علينا متابعة جميع النتائج المترتبة كجزء من تحقيقنا. |
| John Roy Martin, bu ifadeyi 1997'de Fisher Hill Hastanesi'ne karşı açılan mesleki hata davası kapsamında vermiş. | Open Subtitles | أعطى جون روي مارتن هذا ترسب كجزء من دعوى الممارسات الخاطئة ضد مستشفى فيشر هيل في عام 1997. |
| Yani, ilacın onaylanma sürecine ait FDA onay paketi kapsamında bildirilmesi gereken tüm çalışmaları almışlar. | TED | اعتبروا كل التجارب التي تم تقديمها ل FDA كجزء من عملية الموافقة |
| Amigo topluluğu sosyal yardım programı kapsamında, veya onların değimiyle "gönülü-amigo", | Open Subtitles | "كجزء من برنامج المشجّعات لخدمة المجتمع، أو "تطـ - شيع" كما يسمونه" |
| Ve soruşturma kapsamında bir otopsi yapıldı. | Open Subtitles | وكان هناك تشريح كجزء من البحث. |
| Federal bir soruşturma kapsamında bu adamın peşindeyiz. | Open Subtitles | نحن نطارده كجزء من عملية تحقيق فدرالي |
| Detayı burada, çalışmalarımız kapsamında hazırladığımız Frost Dosyası'nda var. | Open Subtitles | كل شيء هنا في ملف فروست)الذي جمعناه) كجزء من تحضيراتنا العامّة |
| Bu kulenin kapsamında tek bir yer var. | Open Subtitles | هناك فقط منطقه واحده يغطيها البرج |
| Bay Thiessen aralarındaki konuşmaya şahit olmuş, Sayın Hâkim ve bu da gizlilik kapsamında değildir. | Open Subtitles | السيد ـ (ستيسن) ـ قام بالإشراف على تلك المحادثة يا حضرة القاضي والتي لا يغطيها الامتياز الخاص بالسرية بين المحامي وموكله |
| - Teşkilatın görev kapsamında olsa bile, görev senin olmaz. | Open Subtitles | وحتى لو كان اختصاص مكتبنا فلن يكون شأنك |
| Sana söylersem, avukat-müvekkil gizliliği kapsamında olur, değil mi? | Open Subtitles | إن أخبرتك, فسيبقى الأمر سرياً بسبب الخصوصية بين المحامي والموكل, صحيح؟ |