"karıştığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • متورط
        
    • تورط
        
    • متورطة
        
    • متورطاً
        
    • مرتبك
        
    • تورطت
        
    • محتارة
        
    • متورطون
        
    • متورّطة
        
    • متورطين
        
    • تورطه
        
    • محتار
        
    • مشتركاً في
        
    • متورّط
        
    • الارتباك
        
    İçimden bir ses bu davaya başkasının karıştığını söyledi durdu. Open Subtitles أنا عِنْدي إحساس بأن هناك شخص آخر متورط في القضية
    Üçüncü bir şahsın olaya karıştığını tespit ederiz belki. Open Subtitles ربما يخبرنا إذا ما كان هناك طرف آخر متورط
    McCluskey'nin de uyuşturucu işine karıştığını. Open Subtitles حول تورط ماكلاسكى مع سولوزو فى تجارة المخدرات
    Bu cinayetlere satanizmin karıştığını biliyorlar. Open Subtitles يعلمون أن الشيطانية متورطة في هذه الجرائم
    Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim. Open Subtitles لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى ما إذا كان سونجى متورطاً في حادثة القطار أم لا
    Tamam mı? Her nasılsa bu işe karıştığını biliyorum. Seni içeri atmam gerek. Open Subtitles و من ثم قاومت شرطياً اعتقد أنك متورط بهذا بطريقة ما علي أن أخذك لا خيار أخر لدي
    Siz gerçekten Hank Johansen'ın dün geceki olaylara karıştığını mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقد بجدية كان هانك يوهانسن متورط مع ما حدث الليلة الماضية؟
    Eger bu tür olaylarla karıştığını fark edersem,Ensene yapışırım. Open Subtitles إذا لاحظت أنكَ متورط في هذه الحرب سأكسر رأسكَ
    FBI'da çalışan sevgilinin yasadışı bir silah satışı anlaşmasına karıştığını söylemen öylece aklından mı çıktı? Open Subtitles هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟
    Hala hemşirenin bu işe nasıl karıştığını çözmeye çalışıyorlar. Open Subtitles لا زالوا يحاولون إكتشاف كيفيـة تورط الممرضـة
    Parmak eklemlerindeki yaralanmalar ölmeden önce fiziksel münakaşaya karıştığını gösteriyor. Open Subtitles الجروح على قبضة الضحية تشير إلى أنّه تورط بمشاجرة قبل موته
    Elimde önemli belediye üyelerinin büyük suç ve yolsuzluğa karıştığını söyleyen yeminli bir ifade var. Open Subtitles لديّ إفادة تحت القسم تورط عضوًا بارزًا في مجلس المدينة في حلقة فساد وجريمة واسعة النطاق
    Büro neye karıştığını ve bunun vurulmayla ilgisi olup olmadığını öğrenmek istiyor. Open Subtitles المكتب الفيدرالي يجب ان يعرف بما هي متورطة و ان كان لذلك علاقة بسبب تعرضها لإطلاق النار
    Adının bir cinayete karıştığını anlamıyor musun? Open Subtitles ألا تدركين أنكِ متورطة في جريمة قتل ؟
    Evet, bu adamın şu kaçırma olayına karıştığını düşünmüştüm. Open Subtitles نعم ، ذلكٌ هو الشخص أعتقدتُ بأنهُ متورطاً في عملية الخطف
    Neden biraz kafanın karıştığını anlayabiliyorum. Open Subtitles يمكنني أن أفهم لِمَ أنت مرتبك قليلاً
    Hafızanı kaybetmiş olman gerektiğinden bahsediyorum çünkü aksi takdirde bana bugün bir kavgaya karıştığını anlatırdın. Open Subtitles أتحدث عن أنه يجب أن يكون لديك فقدان ذاكره بسبب أني أعرف أنك لاحظتك أنك تورطت في معركه اليوم
    Aklımın karıştığını farz et. İstediğinin bu olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حسناً , تصورني وأنا محتارة ظننت بأن هذا ما تريده
    Neden bu olaya başkalarının da karıştığını düşünüyorsunuz? Open Subtitles لماذا تعتقد أن هناك آخرين متورطون في الامر؟
    Öte yandan hükümetin bu olaylara karıştığını söyleyenlerde var. Open Subtitles هناك بعض التذمّر الساكن أنّ الحكومة ربما تكون متورّطة في الأحداث المأساويّة
    Ama onların saldırıya karıştığını tek söyleyen sendin. Open Subtitles ولكنك الوحيدة التي إستنتجت أنهم ليسوا متورطين في الهجوم على الرئيس
    Üç polis memurunun cinayetine karıştığını gösteren kanıt var. Open Subtitles هناك ادله تورطه في قتل الثلاث جنود
    Hotch, adli tabipin neden aklının karıştığını biliyorum. Open Subtitles هوتش اسمع انا واثق للغاية لما كان الطبيب الشرعي محتار للغاية
    Soyguna onun da karıştığını biliyoruz. Open Subtitles نعلم أنه كان مشتركاً في العملية
    Millet, Gorgomon'un bir şekilde bu olaya karıştığını... - ...düşünmeyi kesin. - Neden? Open Subtitles أيّها الناس ، عليكم التوقف عن الإفتراض أنّ "غورموغون" متورّط في وفاة (كريستين"
    Biraz kafamın karıştığını itiraf etmeliyim. Open Subtitles اني اشعر بشيء من الارتباك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more