"karanlık maddeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • المادة المظلمة
        
    • المادة السوداء
        
    Fizikçilerin ve astronomların karanlık maddeyi aramak için birçok yöntemleri var. TED حسنًا، يمتلك الفيزيائيون والفلكيون العديد من السبل للبحث عن المادة المظلمة.
    karanlık maddeyi imha etmek için gama ışınlarını, sicim teorisiyle birleştirmeyi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكر في تعريض تأثيرات نظرية الخيط لأشعة غاما المنبعثة من تدمير المادة المظلمة
    karanlık maddeyi uzay boşluğunda... çarpıştırmaktan bahsettiğimizin farkında mısın? Open Subtitles هل أنت متفهم أننا نتحدث عن المادة المظلمة و هي تصطدم في الفضاء الخارجي؟
    Mermi kümesi aslında pembeyle gösterilen sıradan madde ve mavi ile gösterilen karanlık maddeyi içeren, iki ayrı galaksi kümesidir. Open Subtitles اصطدام كتلة الرصاص هو كتلتان منفصلتان من المجرات تحوي كلاهما المادة المظلمة والتي تظهر بالأزرق
    karanlık maddeyi keşfetmek için hükümet gelmiş geçmiş en büyük deneye yatırım yaptı. Open Subtitles أتعرف، الحكومة تمول اكبر تجربة لحد الآن لأكتشاف المادة السوداء
    Karanlık enerji, gizemli, antipatik, bilimcilerin tam olarak anlamadıkları güç de, karanlık maddeyi gölgede bırakıyor. Open Subtitles ولكن الطاقة المظلمة الغامضة والتي تمثل قوة التنافر حيث لا يفهمها العلماء مطلقا تجذب المادة المظلمة
    Hakkında çok az şey bildiğimiz karanlık madde, sonunda karanlık maddeyi anlamamızda en iyi araç olabilir. Open Subtitles في هذه الصورة المخيفة المظلمة شيء واحد نعرفه عن المادة المظلمة سيصير أداة ممتازة لدينا لدراسة الطاقة المظلمة
    Yani galaksi kümelerinin hangi hızda oluşumu ve birlikte kümelenmelerini anlamak, bize karanlık maddeyi, aynı zamanda da karanlık enerjinin ne kadar güç kullandığını gösterir. Open Subtitles ولذا بفهم معدل سرعة تنافر وتجاذب المجرات فهذا يخبرنا عن المادة المظلمة ولكنه أيضا يخبرنا
    Teorik fizik, egzotik baryonları, kuark-gluonları, hatta karanlık maddeyi çözüm olarak sunuyor. Open Subtitles الآن، الفيزياء النظرية تقدم الباريونات الغريبة، كوارك-غلوون حتى المادة المظلمة كحل ممكن
    Şimdi, varsayın ki ortaya bir gökada kümesi koydum karanlık maddeyi de unutmayın tamam mı? TED لنفترض الان أنني وضعت تجمعا من المجرات في الوسط -- ولا تنسوا المادة المظلمة ، حسنا.
    Karanlık madde parçacıklarının çarpışıp özel gama ışını teleskoplarıyla görebileceğimiz yüksek enerjili bir ışık yaratması ihtimaline karşın, karanlık maddeyi göklerde arıyoruz. TED نحن نبحث عن المادة المظلمة في الفضاء، لاحتمالية أن تصطدم جزيئات المادة المظلمة ببعضها البعض، وتُنتج ضوءًا بطاقة عالية يمكننا رؤيته عن طريق التلسكوبات الخاصة التي تعمل بتقنية أشعة جاما.
    Evrenin ikinci 7 milyarlık döneminde, karanlık enerji büyüdü karanlık maddeyi geçti, ve görünüşe göre şu an kozmik yarışın galibi, aynı zamanda galaksileri birbirlerinden gittikçe uzaklaştırıyor. Open Subtitles وفي هذه الثانية ولسبعة مليارات عام نمت الطاقة المظلمة لتهيمن على المادة المظلمة والآن يبدو أنها تفوز بهذه المنافسة على الكون
    Size memnuniyetle açıklayabilirim ki, Stanford, Caltech ve UCSF'deki mestektaşlarımızla birlikte, yeni yaşam formlarının varlığı için biyolojik karanlık maddeyi incelemek üzere bir girişim başlatıyoruz. TED ويسرني أن أعلن أنه، بالتنسيق مع زملاء في جامعة ستانفورد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا و UCSF، قد بدأنا حاليا مبادرة لاستكشاف المادة المظلمة البيولوجية بحثا عن أشكال جديدة من الحياة.
    Aslında karanlık maddeyi saptamanın tek yolu bu yerçekimsel etkileşimdir. Yani cisimlerin karanlık madde etrafında nasıl döndüğü, karanlık maddenin etrafındaki boşluğu döndürürken ışığı nasıl büktüğüdür. TED في الحقيقة ، فالطريقة الوحيدة التي يمكننا بها الكشف عن المادة المظلمة هي من تفاعل جاذبيتها كيف تدور الأشياء حولها وكيف تحني الضوء عندما تحني الفضاء المحيط بها .
    karanlık maddeyi koklamak istiyorum. Open Subtitles أريد أن رائحة المادة المظلمة.
    Böylece Carlos karanlık maddeyi de denklemlerine eklemeye başladı ilk önce az miktarda, sonra biraz daha sonunda ise görülebilen maddenin 5 katını koymaya başladı. Open Subtitles لذا (كارلوس) بدأ يضيف المادة المظلمة لمعادلاته القليل أولا، ثم الكثير منها وبالنهاية وصلنا لأكبر خمس مرات من المادة المرئية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more