Yakında bir kriz bekliyoruz ve firma olarak küçülme kararı aldık. | Open Subtitles | نتوقع حدوث أزمةٍ مالية قريباً لذا قررنا تقلص عدد العمالة لشركتنا. |
İyice düşündükten sonra, Dünya'yla iletişime devam etme kararı aldık. | Open Subtitles | بعد كثير من التدقيق, قررنا ان نبقي علي اتصالنا بالارض. |
Çok şey öğrendik. Prototip oluşturmaya devam ettik ve sonunda mağaraya gitme kararı aldık. | TED | واصلنا صناعة نماذج للمركبة، وأخيرًا، قررنا الذهاب للكهف. فقد كنا مستعدين. |
Çok güzel bir binaydı. Onu yenileme kararı aldık ve daha sonra: Bu otelde Afrikadaki en iyi matematik enstitüsünü başlatmak için gidiyoruz diye haber saldık. | TED | إنه مبنى جميل . قررنا إعادة تعميره. بعدها حددنا الهدف: سنقوم ببدء أفضل مؤسسة رياضيات في إفريقيا في هذا الفندق |
Bu konuda konuşmama kararı aldık anladın mı? | Open Subtitles | نوعاً ما قرّرنا عدم التحدّث عن ذلك. فقط نحاول غضّ الطرف عن ذلك. |
İkimizin için çok amaçlı bir oda kararı aldık. | Open Subtitles | لقد قررنا أن نبني غرفة متعددة الإستخدامات لنا نحن الإثنان |
Sınırı köy boyunca geçirme kararı aldık. | Open Subtitles | قررنا أن تمر الحدود مباشرة من خلال القرية |
Ama işlerimizi başka birine yaptırma kararı aldık. | Open Subtitles | لكننا قررنا بان نوجّه الحساب إلى إتجاه مُغاير |
Ancak davalarımızı birleştirme kararı aldık çünkü tek bir şey üzerinde fikir birliğine vardık. | Open Subtitles | ولكن قررنا دمج َ الدعوى القضائية لدينا لكي نتفق على شيء واحد |
Çocuklar, babanızla, vasi seçme konusunu aceleye getirmeme kararı aldık. | Open Subtitles | يا أطفال أنا و والدكم قررنا لسنا على عجلة لنجد لكم أوصياء |
Oy birliği ile yasal suçlamalarda bulunmak yerine kendi içimizde halletme kararı aldık. | Open Subtitles | وقد قررنا أن نتعامل مع القضية داخليا بدلاً من أن نستعلن بها .. فنتهمه علنا |
büyük bir fedakârlık yaparak ilişkimizi şu andan itibaren bitirme kararı aldık. | Open Subtitles | قررنا أن نقدم التضحية الكبرى وأن ننهي علاقتنا بأثر فوري. |
Özel olmayan, uzun mesafe seks mesajlaşması olayına devam etme kararı aldık da. | Open Subtitles | أجل، لقد قررنا ان نستمر في مواعدة بعضنا عن بعد بالرسائل |
Bak, Judy. Medellin'de bir kilo kokain bile dolaştırılmaması kararı aldık. | Open Subtitles | اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين |
Daha demin eskiden yanlış krallara hizmet edenleri affetme kararı aldık. | Open Subtitles | لقد قررنا للتو العفو عن هؤلاء الذين خدموا الملوك الخاطئين من قبل |
Şimdilik seni takip etmeme kararı aldık. | Open Subtitles | لقد قررنا الا نصدر اتهامات ضدك في الوقت الحالي |
Dolayısıyla kurumlarımızın çoğunu özelleştirme kararı aldık. | TED | لذلك قررنا خصخصة العديد من شركاتنا. |
Bir şey daha var bu işin öyle kolayca olup bitmesine izin vermeme kararı aldık. | Open Subtitles | أكثر شيء واحد... لقد قررنا أن لا ندعها تفلت من أيدينا بسهولة بالغة. |
Gelecek sezon, futbol programımıza devam etme kararı aldık ve baş koçluk mevkii için potansiyel adaylar listesinde isminiz ilk sıradaydı. | Open Subtitles | لقد قررنا الاستمرار في برنامج فريق كرة القدم للموسم المقبل واسمك كان الأول في قائمة الترشيحات لمنصب رئيس الجهاز التدريبي |
Daha demin eskiden yanlış krallara hizmet edenleri affetme kararı aldık. | Open Subtitles | لقد قرّرنا للتو بالإعفاء عن أولئك الذين سبق وأن خدموا الملك الخطأ. |
Diğer düzenlemeler yapılana kadar, ...üçIü yaşama kararı aldık. | Open Subtitles | وحتى يُمكنه القيام يترتيبات أخرى فقد قرّرنا العيش معاً كثلاثي ! |