"kararımdı" - Translation from Turkish to Arabic

    • قراري
        
    • خياري
        
    • قرارى
        
    • إختيارى
        
    • إختيارَي اليوم
        
    Benim kararımdı yani. Orada olsalar da olmasalar da peşlerinden gideceğim bu adamların. Open Subtitles كان قراري سأذهب وراءهم سواءا كانوا عليها أم لا
    Bu benim kararımdı. Her ne olursa olsun birini vuracaktım. Open Subtitles كان قراري ، كنت أعلي من أي شيء ، لقتل أي شخص
    Benim kararımdı amirim. İşlemi ben yaptım. Ne yapıyorsun be? Open Subtitles لقد كان قراري أيها الرئيس أنا سأتلقى اللوم ما كان ذلك؟
    Ama en sonunda terapiye gitmek benim kararımdı, onların değil,gönüllü istedim. Open Subtitles لكن في النهاية المعالج كان خياري ليس خيارهم, بل خياري كان قراراً طوعياً
    Böyle olmasını o istemedi. Bu benim kararımdı. Open Subtitles لم أسمح له بتسليم نفسه لقد كان هذا قرارى
    Seninle irtibat kurmaya çalıştım. Üzgünüm, bu benim kararımdı. Open Subtitles لقد حاولت أن أتصل بك،أنا آسف،هذا كان قراري
    Düğün benim kararımdı ve bu konuyu Müdür'ün önünde de konuşurum çünkü kendisi henüz emekli olmadı. Open Subtitles ذلك الزفاف كان قراري , و أنا سعيد لنقل هذا النقاش إلى المفوّض لأنّه لم يتقاعد حتى الآن
    Bundan gelen tek iyi şey Robert Dudley'i, Fransa'ya gönderme kararımdı. Open Subtitles الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي
    Nesne üzerinde çalışmak benim kararımdı. Open Subtitles حسناً، إختبار الأداة كان قراري
    Bu benim kararımdı. Sadece benim. Open Subtitles لقد كان قراري وكنت أنا المُخطئة
    Bu benim kararımdı. Sadece benim. Open Subtitles لقد كان قراري وكنت أنا المُخطئة
    Suçlamıyorum. Onu ilk sıraya koymak benim kararımdı. Open Subtitles كان قراري أن أضع اهتماماته أولاً
    Benim kararımdı bu, tamam mı? Biliyor bunu. Open Subtitles كان هذا قراري حقّاً و هي تعلم بذلك
    Benim kararımdı efendim. Open Subtitles لقد كان قراري سيدي ..أنا من أصدر الحكم
    Bunu ben yaptım. Bu benim kararımdı. Open Subtitles لا انا من قام بذلك, انه قراري.
    Yo, bu benim kararımdı. Open Subtitles ذلك كان قراري بشكل كامل
    Hayır. Benim kararımdı. Open Subtitles لا, لقد كان قراري
    - Gerçekten mi? - Benim kararımdı, onun değil. Open Subtitles حقاً - لقد كان قراري وليس قراره -
    Benim suçumdu, benim kararımdı ve kararımı verdim. Open Subtitles لقد كانت جريمتي و كان خياري لأقوم بها و قمت بها
    Bu benim kararımdı, Rodney. Ama benim fikrimdi. Open Subtitles كان هذا قرارى يا رودني و لكنها كانت فكرتي
    Garner, benim kararımdı. Başarısızlığı, benim sorumluluğumdur. Open Subtitles جارنار) كان إختيارى , وإخفاقة من مسؤوليتى)
    Benim kararımdı. Open Subtitles لقد كَانَ إختيارَي اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more