"karar vereceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • سأقرر
        
    • أقرر
        
    • من يقرر
        
    • سأقرّر
        
    • ساقرر
        
    • اقرر
        
    • جواب مٌتوزان
        
    • سأتخذ قراري
        
    Sana tabancayla mı yoksa askeri mahkemeyle mi cevap vereceğime daha sonra karar vereceğim. Open Subtitles سأقرر ما إذا كنت سوف اقوم بالرد عليك بمسدسات أو محكمة عسكرية عامة
    İlaçlarını arttır. Ona ne yapacağımı sonra karar vereceğim. Open Subtitles قم بزيادة دوائة وأنا سأقرر ماذا أفعل به لاحقا
    Onu tek başıma görüp oğlumu yanına yaklaştırıp yaklaştırmayacağıma karar vereceğim. Open Subtitles سأراه بمفردي ثم سأقرر بعدها هل سأسمح له برؤية ابنه أم لا
    Ne düşündüğünüzü biliyorum ama karar ağırlığı bende ve ben karar vereceğim. Open Subtitles حسناً, وأعلم ما يفكر فيه كل منكما وسأولي الخيارات أهميتها ثم أقرر
    Ona göre bakır ya da bant kullanmaya karar vereceğim. Open Subtitles حتى أقرر إن كنت سأستخدم النحاس أم الشريط اللاصق هنا
    Bu eve tekrar ne zaman gelebileceğine ben karar vereceğim. Open Subtitles أنا من يقرر إن كنت ستأتي لهذا المنزل ومتى تأتي
    Ön duruşma ayın 19'u saat 10:00'da yapılacak, o zaman davaya devam etmek için yeterli kanıtın olup olmadığına karar vereceğim. Open Subtitles جلسة الإستماع الأولية ستكون في الـ19 من الشهر العاشرة صباحاً، حينها سأقرر إن كان لدينا أدلة كافية لإكمال المحاكمة
    Ön duruşma ayın 19'u saat 10:00'da yapılacak o zaman davaya devam etmek için yeterli kanıt olup olmadığına karar vereceğim. Open Subtitles جلسة الإستماع الأولية ستكون في الـ19 من الشهر العاشرة صباحاً، حينها سأقرر إن كان لدينا أدلة كافية لإكمال المحاكمة
    Aranızdaki en kötünün kim olduğuna karar verdikten sonra kimin gideceğine karar vereceğim. Open Subtitles سأقرر من ينتقل منكم بعد أن أقرّر من هو أفشلكم
    Doğru zamana ben karar vereceğim ünlü bir yönetmenin .sağlam bir filminde oynayacağız çünkü ihtiyacımız olan bu. Open Subtitles سأقرر عند حلول الوقت المناسب عندئدٍ سننقض على فيلم أستوديو مصادق عليه مع مخرج بارز، لأن هذا ما نحتاجه
    Seninle bir alakası yok. Benim karar vereceğim bir şey bu. Open Subtitles هذا لايعنيكِ , الامر يخصني وانا سأقرر ..
    Johnny ile yüzleşeceğim sonra karar vereceğim. Open Subtitles أنا فقط تحتاج إلى مواجهة جوني ومن ثم سأقرر.
    Sana yardım etmeli miyim yoksa seni teslim mi etmeliyim, ona göre karar vereceğim. Open Subtitles وأنا سأقرر إن كنت سأساعدكِ أم أسلمكِ
    Kaldırabilecek hale geldiğinizde cezanıza karar vereceğim. Open Subtitles سأقرر عقابك عندما تكون مُناسب لمواجهته.
    Eğer giderse, güzel olduğu gibi iyi olduğuna ve evlenmeye değer olduğuna karar vereceğim. Open Subtitles إذا انصرفت ، سوف أصدق أنها جيدة كجمالها و سوف أسامحها و أقرر الزواج منها لقد كنت دائماً أعتقد أن شرك شئ مزعوم
    Bu gece tatilde ne yapacağıma karar vereceğim. Open Subtitles شكراً لكن لا وعدت نفسي أن أقرر اليوم ماذا أفعل في إجازتي
    Biri bana bu aletin ne olduğunu tam olarak söyleyince açmak için bir yol bulmaya çalışsak mı karar vereceğim. Open Subtitles عندما استمع الى احدهم ليخبرني بشكل قاطع ما هو الجهاز سوف أقرر حينها ما اذا كان ينبغي لنا محاولة ايجاد وسيلة لتشغيله
    Bana her şeyi söyleyeceksin ve hangi detayların dikkate değer olduğuna ben karar vereceğim. Open Subtitles أنت تخبرنى بكل شئ و أنا أقرر أيّة تفاصيل متصلة
    Neyin cevaplanabilir olduğuna karar vereceğim. Open Subtitles أنا من يقرر ما هو المعقول و ما هو الغير معقول
    Ne vereceğime sonra karar vereceğim. Open Subtitles بعدها سأقرّر ماذا أعطيكِ ، إتفقنا ؟ أنت ...
    Hangi tarafta olduğunuza ben karar vereceğim. Open Subtitles انا ساقرر على اي جانب انت
    Sen benden daha az adamsın, bu boka batıp batmayacağına yakında karar vereceğim, Open Subtitles وانت لست رجلاً مثلي عندما اقرر انك لن تكون سلحاً
    Gözden geçirip makul bir karar vereceğim. Open Subtitles سوف أدبر حُجة و أتوصل إلى جواب مٌتوزان.
    Beyanatlarınızı göz önüne alıp bir kaç saat içinde bir karar vereceğim. Open Subtitles سأضع أقوالكم في الاعتبار و سأتخذ قراري خلال ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more