"karargahına" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقر
        
    • لمقرّ
        
    • للمقر
        
    Hiç çıkarmadılar. Ayın sonunda bölük karargahına geri döndüklerinde kıyafetleri artık giyilemez durumdaydı. TED لم يغيروها أبدًا، وفي نهاية ذلك الشهر، عادوا مرة آخرى إلى مقر الشركة، وعندها، كانت ملابسهم غير صالحة.
    Seni alıp polis karargahına götüreceğim, orada bir Louisiana Marshal'ı seni New Orleans'a götürüp ipe gönderecek. Open Subtitles أنا أخذك إلى مقر الجوالة حيث مارشال لويزيانا سوف يستلمك يرجعك إلى نيو أورليانز وحبل المشنقة
    Tüm savaş birimleri Fransa askeri valisinin karargahına. Open Subtitles جميع القوات القتالية تمضى قدما على الفور اٍلى مقر قيادة
    Taktik Analiz Takımları'nın karargahına nereden gidiliyor? Open Subtitles حسناً, من أي طريق نذهب إلى مقر مكتب الفريق التحليلي؟
    Sizi JSA karargahına bıraktığımızdan beri gemiden de ayrılmadı. Open Subtitles {\pos(190,220)}و(ميك) ما برح السفينة منذ أقللنا فريقك لمقرّ جمعية العدالة الأمريكيّة.
    Her birinizden birer aday sunmanızı adaylarınızın İngiltere saatiyle akşam dokuzdan önce Birleşik Krallık karargâhına teslim olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن يقم كلًا منكم باختيار مرشحًا ويقم بتقديمه للمقر الرئيسي بالمملكة المتحدة في موعد أقصاه التاسعة مساءً بتوقيت جرينتش، شكرًا لكم
    SD karargahına bir mikrofon yerleştireceğim. Open Subtitles ـ جهاز بث سأزرع ميكروفون في مقر إس دي الرئيسي
    Bir dakika, CIA karargahına gizlice girmeyi mi öneriyorsun? Open Subtitles الإنتظار. أنت إقتراح بأنّنا نقتحم مقر وكالة المخابرات المركزية؟
    Ve Heidelberg'deki A.B.D. karargahına yapılan saldırıdan da. Open Subtitles وعلى الهيئة الأمريكية الخامسة في فرانكفورت وعلي مقر القوات الامريكية فى هايدلبرج
    Tüm ateşli silahlar yarın sabah Alman karargahına teslim edilmeli. Open Subtitles و نحن الآن المسؤولين يجب تسليم كل الأسلحة الى مقر القيادة الألمانية غداً صباحاً
    Onu barındırma, yardım etme veya koruma suçu işleyenler ya da yerini bilenler, bu duyurudan sonra 48 saat içinde bu bilgiyi Alman karargahına bildirmeliler. Open Subtitles أي شخص يقدم له الملجأ والمساعدة أو الحماية مذنب أو من يعرف مكانه يجب أن يبلغ هذه المعلومات الى مقر القيادة الألمانية
    Diğerini birkaç ay önce İç Güvenlik karargahına soktuk. Open Subtitles النموذج الثاني المطابق لهذه وصلت إلى مقر قوات الأمن الوطني قبل عدة أشهر
    karargahına götürülmesini isterse beni ara. Open Subtitles اٍذا طلب منك أن تأخذه اٍلى مقر القيادة فيجب أن تتصل بى تليفونيا -اٍما هنا أو في فندقى -نعم سيدي
    Ajanları, yakında burada olduğunu öğrenir seni Knutsford'daki yeni karargahına gönderebiliriz. Open Subtitles .... عملائهم سيكتشفون موقعك فى وقت قصير ثم سننقلك إلى مقر قيادتك الجديد ...
    Hitler'in karargahına 500 km mesafede Berlinliler başkentin göllerinde serinliyordu. Open Subtitles حوالى 350 ميلاً إلى "الغرب من مقر "هتلر أهالى "برلين" إسترخوا على بُحيرات العاصمة
    Uzaylıların karargahına benziyor. Open Subtitles تبدو كأنّها مقر المخلوقات الفضائية
    Führer'in karargahına gitmek istemiyorum.' Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى مقر الفوهرر
    Frankfurt am Main'daki 5. Amerikan Üssü'ndeki C.I.A. karargahına yapılan saldırıdan sorumluyuz. Open Subtitles نحن المسؤولون عن الهجوم على مقر المخابرات المركزية الامريكية...
    DAİ onu vurduğunda Tenebrae karargahına gidemeyecek kadar zarar gördü. Open Subtitles عندما أطلقت عليه النار MIO له، وقال انه تضررت جدا العودة إلى مقر Tenebrae.
    Sizi JSA karargahına bıraktığımızdan beri gemiden de ayrılmadı. Open Subtitles و(ميك) ما برح السفينة منذ أقللنا فريقك لمقرّ جمعية العدالة الأمريكيّة.
    Tugay komutanı Amos'un karargâhına doğru yola çıkacakken Amos aniden ortaya çıktı. Open Subtitles فكّرت بالذهاب للمقر الرئيسي لقائداللواء (عاموس) لكن عندما كنت مغادرا ، (عاموس)ظهر فجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more