"kararlara" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرارات
        
    • قرارات
        
    • في حكمه
        
    • القراراتِ
        
    Bu algıladığım ve yaptığım tasarımlarla ilgili her gün verdiğim kararlara dair bir çeşit sembol. TED ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه.
    Verdiğiniz kararlara göre pek çok farklı hareket görebilirdik, pek çok farklı getiri ve pek çok farklı oyun sonu. TED تعتمد على القرارات التي تتخذها. باستطاعتنا أن نرى أفعال مُختلفة وعديدة، ونتائج مُختلفة، وتبعيات مُختلفة.
    Her seferinde doğru seçim yapmamızın imkansız olduğu kararlara boğuluyoruz. TED تواجهنا كثير من القرارات التي من المستحيل أن نتخذ فيها قرارًا صائبًا في كل مرة.
    Bir şeyi şu veya bu şekilde üretmek için insanların verdiği kararlara. TED قرارات يتخذها البشر لإنتاج منتج ما بطريقة معينة دون أخرى.
    Akıldışı kararlara birkaç örnek daha vereceğim. TED سأعطيكم المزيد من الأمثلة لإتخاذ قرارات لا عقلانية.
    Yöntemlerine her zaman katılmasam da, verdiği kararlara güvenirim. Open Subtitles قد لا أتفق دائماً مع طريقته ولكني أثق في حكمه
    Vermek zorunda olduğun kararlara gıpta etmiyorum ama senin için endişeleniyorum. Open Subtitles ولا أحسد القراراتِ التي اضطررتَ أن تأخذها، لكنّي أقلق بشأنِكَ.
    Fakat bu kararlara boyun eğmeyen Paul, Woodrow Wilson'ın göreve başlama töreninden bir gün önce yapılacak bir yürüyüş örgütledi. TED لكنّ باول تمكنت من إلغاء هذه القرارات وأكّدت حدوث احتجاج جماهيري قبل تنصيب الرئيس الجديد المنتخب وودرو ويلسون.
    Her toplantının sonunda kararlara ve anlaşmalara varırdık, bunlar da en azından bir sonraki toplantıya kadar devam ederdi. TED في نهاية كل لقاء كنا نأخذ بعض القرارات ستظل حتى اللقاء القادم على الأقل.
    Büyük kararlara doğru giderken küçük kararlar alamayanlar için insanlar neler diyor, biliyor musun? Open Subtitles تعلمين ماذا يقولون عن الناس الذين لا يستطيعون إتخاذ القرارات الصغيرة المؤدية إلى القرارات الكبيرة؟
    Ziyaret hakkı talep eden, din konusu gibi okul konusu gibi önemli kararlara katılmak isteyen donörler. Open Subtitles والمتبرعين فجأة يريدون حق الزيارة يريدون المشاركة في القرارات المهمة حول الدين , التعليم الدراسي
    Osmanlılar artık Avrupa'nın büyük güçlerinin başkentlerinde verilen kararlara bağımlıydı artık. Open Subtitles أضحى العثمانيون معتمدين على القرارات التي تصدرها العواصم الأوروبية ذات القوى العظمى
    Beş yıl önce verdiğimiz kararlara bağlıyız. Open Subtitles نحن مرتبطون ببعض من القرارات اتخذناها قبل 5 سنوات
    Mirket toplumda sürünün başarısı liderin verdiği kararlara bağlıdır. Open Subtitles في مجتمع الميركات يعتمد نجاح المجموعة على القرارات التي يتّخذها القائد
    Hayatınızda aldığınız tüm kararlara geri dönüp baktığınızda hissetmek istemediğiniz tek şey pişmanlıktır. Open Subtitles حينما تفكر بشأن القرارات التي اتخذتها في حياتك فالشعور الوحيد الذي لا تحبذ الإحساس به.. هو الندم
    Sayende kötü kararlara hazırlıklıyım ben. Open Subtitles بسببك أنا معدّة لاتّخاذ القرارات السيّئة
    Morty, bugün inandığın şeylere ve verdiğin kararlara çemkirdiğimi biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنني قد تجرأتُ على معتقداتكَ الخاصة، واتخذتُ الكثيرَ من القرارات.
    Sihrimi konuşturabilir miyim bir bakayım ama o kararlara benim maaşım yetmiyor. Öyle mi? Open Subtitles سأرى ما يمكنني فعله، لكن هذه القرارات تفوق قدراتي حقًا.
    Gelecek korkusu acele kararlara sebep olur. TED الخوف من المستقبل يقود الى قرارات متهورة
    Burada alınan kararlara ben de katılmak istiyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles لذا أريد أن يتم إشراكي في أي قرارات هل كلامي واضح يا سيد لاتورا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more