"karmaşık olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنه معقد
        
    • معقّد
        
    • مُعقدة
        
    • أن الوضع معقد
        
    Biraz karmaşık olduğunu biliyorum. Biraz bekle. Henüz o bölüme geçmedim. Open Subtitles أعلم أنه معقد قليلاً , أنتظر فحسب لم أصل الى الجزء الجيد بعد
    Galiba ne kadar karmaşık olduğunu fark edemedim. Open Subtitles أظن انني لم أتوقع أنه معقد جداً
    karmaşık olduğunu söylemeye gerek yok, Open Subtitles ،وغني عن التعريف، أنه معقد جداً
    Patronlarım senin ya çok basit ya da çok karmaşık olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول مدرائي أنّك إمّا رجل بسيط للغاية أو معقّد للغاية
    Ülkenizin bu kadar karmaşık olduğunu hiç bilmiyordum Kont. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة يا حضرة الكونت بأن بلدك معقّد هكذا
    Büyüdüğün zaman, bütün ilişkilerin çok karmaşık olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles عِندما تكبرون ستدركون أن كل العلاقات مُعقدة
    Bugün bir garip oldum çünkü karmaşık olduğunu biliyorum ama sanırım, senin için de ne kadar karmaşık olduğunu görebiliyorum yani bulmuşuz, bunamayalım. Open Subtitles ارتعبت اليوم وأعرف أن الوضع معقد لكن ما أحاول قوله هنا، هو أني أرى مدى تعقيده من جانبك
    Booth bunun, Broadsky için bile çok karmaşık olduğunu söyledi. Open Subtitles بوث) قال أنه معقد جداً) (حتى بالنسبة لـ(براودسكي
    Durumun karmaşık olduğunu biliyorum. Yani, sen Damon'la çalışıyorsun. Open Subtitles ،أعلمُ بأنّ الأمر معقّد (أعني، بأنّكِ تعملين مع (ديمون
    Alan, karmaşık olduğunu biliyorsun. Open Subtitles (آلان)، أنتَ تعلمُ أنَّ هذا أمر معقّد.
    - 3 kızım var. - ...bunun ne kadar karmaşık olduğunu anlardın. Open Subtitles -ثلاثة بنات . -أن الأمر معقّد .
    Burada her şeyin ne kadar karmaşık olduğunu biliyor olmalısın, Tuck. Open Subtitles من المؤكد أنك تعلم كيف أن الأمور مُعقدة هُنا يا "تاك".
    Sadece aramızdaki her şeyin ne kadar karmaşık olduğunu biliyorsun. Open Subtitles كيف كانت الامور مُعقدة بيننا, كما تعلمين؟
    Bak, çok karmaşık olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الوضع معقد نوعاً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more