"katılımını" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاركتك
        
    • المشاركة
        
    • ليواكب
        
    Tüm öğretmenlerin yoklamasına mutlaka yazıl, ilk iki hafta katılımını bildirmeleri şart. Open Subtitles عليك أن تجعل كل المدرسين يعلّمون على اسمك بالحضور وفي الأسبوعين الأولين عليهم تسجيل مشاركتك في الفضل
    Bizim de planımız bu, sadece senin katılımını içermiyor. Open Subtitles هذه هي خطتنا كذلك فقط بدون , مشاركتك
    David, sadece... senin buradaki katılımını pek anlayamadım. Open Subtitles دافيد) أنا) تقريبا, لا أعلم مشوش حول مشاركتك
    Yardımlaşma çabasında, afetten etkilenen insanların tam katılımını sağlamak her zaman için ulaşılamaz bir ülkü olmuştur. TED دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
    Sivillerin katılımını sağlamak için eşsiz bir fırsata sahip olduğumuz bir zamandayız. TED نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية.
    Bu yıl 21. yaş gününden itibaren, Helena'nın katılımını işaretledi. Open Subtitles وهذا العام تقوم (هيلينا) بالمشاركة ليواكب ذلك عيد ميلادها الحادى والعشرين
    En önemlisi de başkalarının katılımını sağlayacaklar. TED والأهم من ذلك هو مساعدتهم للآخرين على المشاركة بالسياسة.
    Ama burada açık bir aldatmaca var: Geniş kitlelerin katılımını ve gücün yeniden dağılımını sağlamak lojistik bir kabusa dönüşebilir. İşte tam da bu noktada teknoloji imdadımıza yetişip insanların aynı odada bulunmasına gerek kalmadan, organize olmasını, iletişime geçmesini ve kararlar almasını kolaylaştırabilir. TED ولكن هناك شاهد، بوضوح: إتاحة المشاركة بشكل واسع الانتشار وإعادة توزيع السلطة يمكن أن يكون كابوس إداري، وهنا يمكن للتكنولوجيا أن تلعب دورًا مفيدًا ومدهشًا، بأن تجعل الأمر أسهل للناس لينظموا، ويتواصلوا ويصنعوا قراراتهم دون الحاجة إلى أن يكونوا في نفس الحجرة في نفس الوقت.
    Tahmin edebileceğiniz gibi, site İngilizce ve İspanyolca olacak. Böylece Peru'da ve bütün Latin Amerika'daki insanların da katılımını sağlayabileceğiz. TED لعلمكم فقط ، فإن الموقع سيكون باللغتين الإنجليزية والإسبانية معا، وهذا أمر ضروري للغاية للتأكد من أن الناس في "بيرو" وفي جميع أنحاء أمريكا اللاتينية يمكنهم المشاركة.
    Ve bu tarz işlerle uğraşabilecek insan sayısı artacak. Ve görüyoruz ki insanların cömertliklerine dayanan bir kültür için tasarlanan organizasyonlar, fazla yazılı anlaşma olmadan inanılmaz sonuçlar alabiliyor. Bu 20. yüzyıldaki geniş grupların katılımını gerektirenden farklı bir model. TED إن عدد الأفراد الذين سيكون في مقدورهم المشاركة في هذا النوع من المشاريع سينمو. ويمكننا أن نرى أن المنظمات المصممة حول ثقافة التطوع سيمكنها تحقيق أثار رائعة دون أي مصروفات وقيم تعاقدية كبيرة. نموذج مختلف جدًا عن نموذجنا المعتاد للمجموعات كبيرة الحجم في القرن العشرين.
    (Alkışlar) Bunlar sadece fırsatları nasıl genişletip herkesin katılımını ve refahını sağlayabileceğimize birkaç örnek, özellikle mahallelerden gelenler, bu tür fırsatlardan tarih boyunca dışlanmıl olanlar. TED (تصفيق) هذه مجرد أمثلة قليلة عن كيفية زيادة الفرص حتى يتمكن الجميع من المشاركة ويصلوا للنجاح. بالأخص أولئك الذين يأتون من أحياء استُبعدت تاريخيًا من هذا النوع من الفرص.
    Bu yıl 21. yaş gününden itibaren, Helena'nın katılımını işaretledi. Open Subtitles وهذا العام تقوم (هيلينا) بالمشاركة ليواكب ذلك عيد ميلادها الحادى والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more