"kat fazla" - Translation from Turkish to Arabic

    • اضعاف
        
    • لفترّة بسيطة
        
    • مرات أكثر من
        
    • مرات من
        
    • أضعاف ما
        
    • مرة أكثر من
        
    • أضعاف من
        
    • أضعاف نفس قدر
        
    Kaybederlerse, ki öyle olacak üç kat fazla vergi ödeyecekler. Open Subtitles لكن هناك امر اخر ان خسروا و هذا ما سيحدث فهم سيضطروا لدفع ثلاثه اضعاف الضريبه
    Blue, benden beş kat fazla satıyor fakat son anda büyük bir patlama bekliyorum. Open Subtitles مبيعات بلو تزداد بخمسة اضعاف عن مبيعاتي آمل ان ينقلب الأمر في النهاية
    Meme kanserine yakalanan kadınların hastalığı atlatma oranlarının yalnızlara göre dört kat fazla olması da bu sebepten. TED وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون
    Doğrusunu söylemek gerekirse mali destek toplamda, kârdan 4 kat fazla. TED في الحقيقة، في المجموع فإن المعونات الحكومية أكبر بـ4 مرات من الأرباح.
    Bu işi bir saatte bitirmek için 3 kat fazla adam lazım. Open Subtitles سنحتاج إلى ثلاثة أضعاف ما معنا من الرجال حتى نغطي هذه المسافة في ساعة
    İkincisi, normal bir emülasyon çok daha hızlıdır, kabaca insan hızından bin kat fazla. TED ثانيًا، تعملُ المحاكاة النموذجية أسرع، 1،000 مرة أكثر من سرعة البشر تقريبًا.
    Tüm dünya için ihtiyaç duyduğumuzdan 5 ila 10 kat fazla rüzgar dünyada bulunuyor. TED هناك 5 إلى 10 أضعاف من الرياح الموجودة عالمياً مما نحتاجه لكل العالم.
    Yani artık üç kat fazla uyuşturucumu giriyor. Open Subtitles هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟
    Blue, benden beş kat fazla satıyor fakat son anda büyük bir patlama bekliyorum. Open Subtitles مبيعات بلو تزداد بخمسة اضعاف عن مبيعاتي آمل ان ينقلب الأمر في النهاية
    Ama Napoleon işini görmesi için gerekenden altı kat fazla zehir aldığı halde ölmediği için insanüstü güçleri olduğuna inanır. Open Subtitles لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان
    Ama Napoleon işini görmesi için gerekenden altı kat fazla zehir aldığı halde ölmediği için insanüstü güçleri olduğuna inanır. Open Subtitles لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان
    İki, üç kat fazla para önerdim. Open Subtitles فضاعفت عليه العرض اضعاف مضاعفه بقدر ما يستحق الامر
    Ama kaybedersek üç kat fazla ödeyeceğiz. Open Subtitles لكن ان خسرنا فسندفعها ثلاث اضعاف
    Patronunun kokaininden çok rahat 10 kat fazla eder. Open Subtitles بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك.
    Bahsettiğim suçun tekrarlama riski algoritmasında verinin doğruluğu testi şu anlama gelir: Amerika'da beyaz ve siyahlar arasında esrar tüketimi aynı ölçüde yaygın, oysa siyahların tutuklanma ihtimalleri bölgeye bağlı olarak dört veya beş kat fazla. TED بالنسبة إلى خوارزمية خطر الانتكاس التي تحدثتُ عنها، ستعني التحقق من نزاهة البيانات بأنه علينا التوصل إلى تفاهم مع الواقع بأنه في أمريكا، يدخنُ الحشيشَ البيض والسود بنفس المعدل لكن يتمُ اعتقال السود على الأرجح أكثر بكثير -- أربع أو خمس مرات أكثر من البيض، اعتمادًا على المنطقة.
    Astımdan dolayı hastaneye yatma oranımız ulusal ortalamadan yedi kat fazla. TED يبلغ معدل مرضى الربو بالمستشفيات سبع مرات من المعدل القومي
    Kadınların cinsel suç kurbanı olma ihtimali erkeklerden... 4 kat daha fazladır. Ve erkeklerin katil olma ihtimali de kadınlardan 10 kat fazla. Open Subtitles النساء أكثر عرضة أربع مرات من الرجال كضحايا لجرائم جنسية
    Benden beş kat fazla. Open Subtitles نعم ، حوالي خمس أضعاف ما أحصل عليه ، و السيد ليس ببخيل.
    Japonya'da böyle bir kız için on kat fazla ücret ödüyorsunuz. Open Subtitles في اليابان يتعيّن عليك أن تدفع عشرة أضعاف ما ستدفعه لمثل هذه الفتاة
    Daha büyük, çok yönlü ve öncekilerden 15 kat fazla nakil yapabiliyor. Open Subtitles أكبر ومتعددة الاستعمالات ويمكن استمرارها 15 مرة أكثر من المعتادة في عمليات الرش
    Annenize benimkinden yüz kat fazla acı çektirmeye ant içtim. Open Subtitles أقسمتُ بجعل أمّك تعاني 100 مرة أكثر من أمّي.
    Sadece sizden 10 bin kat fazla para, zekâ ve beğeni sahibi biriyim. Open Subtitles مع عشرة أضعاف من المال، والذكاء والإحساس
    Yani artık üç kat fazla uyuşturucumu giriyor. Open Subtitles -زيادة في حجز المخدرات هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more