"kayıp olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنه مفقود
        
    • أنها مفقودة
        
    • عن إختفاء
        
    • عن فقدانه
        
    • أنّه مفقود
        
    • انها مفقودة
        
    • عن اختفاء
        
    • عن فقدان
        
    • عن فقدانها
        
    • أنّها ضاعت
        
    • مفقوداً
        
    • هو مفقود
        
    • كان مالاً مفقودًا أجل
        
    • كانت مفقودة
        
    • في عداد المفقودين
        
    Aslında yaşıyor olabilir. Biz, kayıp olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles بالتأكيد يمكن أن يكون حياً إننا نعتقد أنه مفقود
    kayıp olduğunu söylediğim anda, gidip Derek'i arayacağını biliyordum. Open Subtitles كنت سوف تبحث عنه منذ أن أخبرتك أنه مفقود
    Kadının kayıp olduğunu duyunca polise gitmiş. Open Subtitles لقد قام بالاتصال بالشرطة عندما عرف أنها مفقودة.
    Amy Sackheim'ın kayıp olduğunu öğrendi diğerleri gibi onu da öldürdüğünü farz etti. Open Subtitles قرأ عن إختفاء أيمي ستاكهم فقط إفترضَ مثل الآخرون
    Dade Mutual Bankası yetkilileri henüz açıklanmayan miktarda paranın kayıp olduğunu bildirdiler. Open Subtitles العديد من المسؤولين يقولون لنا أن المبلغ لم يتم الكشف عنه وتم الإبلاغ عن فقدانه هذه المرة
    kayıp olduğunu bilmiyordum. N...nerede olduğunu nasıl bilebilirim? Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّه مفقود فكيف عساي أعرف أين هو؟
    Ertesi gün Jill'in kayıp olduğunu öğrendiğimde, ...Tim aklıma gelen ilk kişi olmuştu. Open Subtitles عندما سمعت انها مفقودة في اليوم التالي تيم كان اول شخص فكرت فيه
    Sadece kayıp olduğunu bildirmişler, sadece kayıpmış. Open Subtitles أعلنوه كمفقود هذا كل شئ، أنه مفقود فقط
    Sadece kayıp olduğunu bildirdiler. Open Subtitles أعلنوه كمفقود هذا كل شئ، أنه مفقود فقط
    kayıp olduğunu düşünecek bir nedenim yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أي سبب للأعتقاد أنه مفقود
    Üzülüyor muyum bir görmek istedim. Ve şimdi bana kayıp olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أردت رؤية إن بدوت حزينه والآن تخبرني أنها مفقودة
    Korkunç. kayıp olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles إنه أمر رهيب لم أكن أعرف حتى أنها مفقودة
    Pardon ama sevgilinizin kayıp olduğunu neden bildirmediniz? Open Subtitles أنا آسف، أهناك سبب لعدم إبلاغكِ عن إختفاء حبيبكِ؟
    Bebeğin kayıp olduğunu da raporlamadılar. Open Subtitles لكن لماذا لم يُبلغوا عن إختفاء الطفلة بمجرد إختفائها ؟
    Kimse onun kayıp olduğunu bildirmedi, ve normal bir çocuğun hatta normak bir insanın bile yapamayacağı şeyleri yapabiliyor. Open Subtitles لم يبلغ احد عن فقدانه ، وهو قادر على فعل أشياء لا يستطيع فعلها اي طفل او اي انسان عادي استطاع ان يكون قادر عليها.
    Kimlik bilgisi yok ehliyet keza öyle kimse kayıp olduğunu da bildirmemiş. Open Subtitles أو ليس لديه أيّ سجلّ جنائي أو رخصة قيادة، أو لمْ يُبلّغ أيّ شخص عن فقدانه.
    Hastanenin laboratuarına ama Gardiyan kayıp olduğunu anlamadan hiçbir şey götüremem. Open Subtitles لن أستطيع أخذ شيء دون أنْ يلاحظ السجّان أنّه مفقود
    Bir parçamı bulmuş gibi hissediyorum. kayıp olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles أشعر كأنى وجدت قطعة منى ولم أكن اعلم انها مفقودة
    - Mr. Garfield, neden nişanlınızın kayıp olduğunu bildirmek için 2 gün beklediniz? Open Subtitles لماذا انتظرت يومين حتى أبلغت عن اختفاء خطيبتك؟
    Şartlı tahliye memuru iki ay önce kayıp olduğunu bildirmiş. Open Subtitles أبلغ عن فقدان المشروط لها ضابط قبل شهرين.
    Yaşlı ve zengin sevgilisi kayıp olduğunu bildirerek öne çıkmadı. Open Subtitles وحبيبها العجوز الثري لمْ يُقدّم نفسه أو يُبلّغ عن فقدانها.
    kayıp olduğunu söylemedim ki. Burada değil dedim. Open Subtitles لمْ أقل أنّها ضاعت بل قلت أنّها ليست هنا وحسب
    Çünkü bunu yatak odamızdaki dolaptan çıkarttım ve silahın kayıp olduğunu gördüm. Open Subtitles لأني أحضرت هذه من الخزانة التي داخل غرفة النوم وكان السلاح مفقوداً
    Ya da ne büyüklükte olduğunu niye kayıp olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles او ما حجمه او لماذا هو مفقود او اى شىء
    Sonra biri arabasının kampüste olduğunu fark etmiş. kayıp olduğunu o zaman anlamışlar. Open Subtitles ثمّ لاحظ شخصٌ أنّ سيّارتها كانت في الحرم الجامعي، وأدركوا أنّها كانت مفقودة.
    Hapishane altı mahkûmun kayıp olduğunu söyledi gardiyanlardan birinin de silahı eksikmiş. Open Subtitles ،حددت الإصلاحية وجود ستة سجناء في عداد المفقودين و مسدس الحارس مفقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more