"kaybedeceğiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نخسر
        
    • سنفقد
        
    • نفقد
        
    • فسنخسر
        
    • نخسرها
        
    • نفقدها
        
    • سنخسره
        
    • سنفقده
        
    • سنفقدها
        
    • سنخسرها
        
    • فسنفقد
        
    • سنخسر
        
    • سَنَفْقدُ
        
    • سنفقدهم
        
    • لنخسره
        
    Korkarım ki, şimdi harekete geçmezsek, daha fazla insan değil -- herşeyimizi kaybedeceğiz. Open Subtitles أخشى أننا ما لم نتصرف الآن، فإننا لن نخسر مزيدًا من الناس فقط
    Sana baskı yapmak istemem Ben ama eğer buna son veremezsen her şeyi kaybedeceğiz. Open Subtitles لا أريد أن أضغط عليم يا بين لكن لو أنك لم تنجح في هذا سوف نخسر كل شيء
    Efendim, hemen sintineyi mühürlemezsek, ...gemiyi kaybedeceğiz. Open Subtitles سيدي ، إذا لم نغلق فتحة القاع الآن ، سنفقد الغواصة
    Eğer parayı, daha elle tutulabilir bilimlere kaydırmazsak, parayı kaybedeceğiz. Open Subtitles انها فكرة للبيع في عاصمة الجميع لو لم نبدأ بصرف المال على العلم بشدة سنفقد كل شيئ
    Şöyle söyleyenler olacak: İmlayı basitleştirdiğimiz zaman etimolojiyi kaybedeceğiz. TED سيكون من أولئك من سيقولون أننا لو بسطنا الإملاء فسوف نفقد أصول الكلمات.
    Daha fazla beklersek bu avantajı kaybedeceğiz. Open Subtitles سوف نخسر هذه الميزة إذا إنتظرنا أكثر من ذلك
    Bak, Casey, hemen buraya gelmezsen, en büyük müşterimizi kaybedeceğiz. Open Subtitles إسمع، كايسي، سوف نخسر أهمّ زبائننا إن لم تأتِ إلى هنا.
    Will, ateşle olan kavgaya sen başlamazsan, ikimiz de kaybedeceğiz. Open Subtitles ويل ، اذا لم تواجه النار بالنار نحن الاثنان سوف نخسر
    Eğer bunu yapmazsak, başladığımız her savaşı kaybedeceğiz. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا فسوف نخسر كل معركة نقوم بها
    Ve eğer iklim böyle ısınmaya devam ederse daha çok, çok daha fazla türü kaybedeceğiz çünkü olup biteni hep hasıraltı ediyoruz. Open Subtitles و بينما يستمر المناخ في الدّفء ، سوف نخسر المزيد و ألمزيد، وألمزيد من الأنواع لأننا سوف نحصل على المزيد من حوادث السحق.
    Yarın bu tiyatroyu kaybedeceğiz. Open Subtitles لقد نفذ منا الوقت يا هارت و سنفقد هذا المسرح غدا
    Eğer şu anda orayı mühürlemezsek, yüzden daha fazla insan kaybedeceğiz. Open Subtitles اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. اغلقه الان.
    Bunun gibi daha fazla eğlence ve Yorkie ile anlaşmayı kaybedeceğiz. Open Subtitles مرح مثل هذا أكثر " و سنفقد عقد الـ " يوركي
    Ana kabine gidemezsek, bilincimizi kaybedeceğiz. Open Subtitles إذا لم نذهب إلى الكابينة الرئيسية سنفقد الوعي
    Bu hızda gitmeye devam edersek radar temasını kaybedeceğiz. Open Subtitles نحن على وشك أن نفقد إتصال الرادار فى الإتجاه الذى نبحر إليه
    Bir şeyler yapmamız lazım. Yoksa öğrencilerimizi kaybedeceğiz... Open Subtitles علينا أن نتصرف وإلا سوف نفقد طلابنا ولن نستعيدهم
    Yaptığımız kontrata göre eğer ödemeyi şimdi yapmazsak ceza olarak on milyonlarca dolar para kaybedeceğiz. Open Subtitles واذا لم ندفع الآن فسنخسر عشرات الملايين من الدولارات
    Durma anne, yoksa izini kaybedeceğiz. Open Subtitles لا تتوقفي، يا أمّي أو سوف نخسرها.
    Ama kısa zamanda insan grefti yapmalıyız, yoksa onu kaybedeceğiz. Open Subtitles ولكن سنحتاج لنقل هرمونات بشرية في اقرب وقت . أو سوف نفقدها
    Cevabın ne olduğunu bilmiyorum ama böyle devam edemeyiz yoksa onu kaybedeceğiz. Open Subtitles اسمعي انا لا اعلم الأجابة لذلك لكن لا نتستطيع عمل هذا والا سنخسره
    Peki, yaşayan çevre bu şekilde zedelenirse biz ve bütün gelecek nesiller ne kaybedeceğiz? TED ما سنفقده نحن وبقية أجيال المستقبل إذا تم تدمير الكثير من البيئة الحية ؟
    Yürüyün, yoksa onu kaybedeceğiz. Open Subtitles ترحك و إلا سنفقدها
    Amerikalıları yanımıza almazsak kesin olarak kaybedeceğiz. Open Subtitles و سنخسرها أكيد إذا لم نجعل أمريكا إلى جانبنا.
    Harekete geçmezsek, zaten başka rehineler de kaybedeceğiz. Son olay bunu kanıtlıyor. Open Subtitles إن لمْ نتّخذ تصرّفاً، فسنفقد رهائن آخرين بأيّ حال، والحادثة الأخيرة تبرهن ذلك
    Sanırım bugün yine de kaybedeceğiz. Bu seçimden sonra sonsuza kadar kaçak olacağım. Open Subtitles أعتقد أننا ما زلنا سنخسر اليوم، بعد هذا التصويت، سأكون مجرماً إلى الأبد
    Tabii, saçma Denizde Britanya fikri hayat bulursa hepsini kaybedeceğiz. Open Subtitles بالطبع، نحن من المحتمل سَنَفْقدُ كُلّ ذلك إذا فكرتِها المضحكةِ للبحرِ بريطانيا تَمْرُّ بها.
    "Yine de, birkaç menevra biliyorum. Onları kaybedeceğiz!" Open Subtitles بالاضافة الى ذلك, اعرف بعض المناورات سنفقدهم
    İkimiz de bu aşk hikayesinden çok şey kazanacağız ya da çok şey kaybedeceğiz. Open Subtitles عظيم جدا لدينا الكثير لنكسبه من قصة الحب هذه أو الكثير لنخسره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more