"kaybedene kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى فقد
        
    • حتى فقدت
        
    • إلا بعد فقدانه
        
    • حتى تخسر
        
    Erkek arkadaşı ise ağzı bağlanıyor, saldırılıyor ve şuurunu kaybedene kadar dövülüyor. TED و صديقها قد سُد فمه وهُوجم و ضُرب حتى فقد وعيه.
    Şuurunu kaybedene kadar onu boğdum ve solunum aletine bağlamak zorunda kaldılar. Open Subtitles . خنقته حتى فقد وعيه . إستلزم الأمر وضعه في جهاز تنفس إصطناعي
    Ne zaman kontrolü kaybettiğimi bilemiyordum, bende sadece kaçtım, kasabadan kasabaya geçtim kendimi kaybedene kadar. Open Subtitles لم أعرف أبدا متى سأفقد السيطرة, لذلك, تابعت الجري فقط, منتقلا من بلدة إلى أخرى حتى فقد الوقت كل معانيه بالنسبة لي.
    Seni unvan maçına mı çıkardı yoksa seni mahvedip gözünü kaybedene kadar yumruk yemeni mi sağladı? Open Subtitles هل أعطاك القب أو كنت تتخبط حتى فقدت عينك لقد أخذت فرصتي
    Bilincimi kaybedene kadar geçen... tüm bu zaman zarfında... Open Subtitles و طوال ذلك الوقت, حتى فقدت وعيي طوال ذلك الوقت , لا أعلم ربما ثواني
    Bir şeyi kaybedene kadar değerini bilmiyoruz. Open Subtitles المرء لا يقدر شيء ما إلا بعد فقدانه.
    Garrett, kaybedene kadar kendisi ile tartışmasını sağlarsın. Open Subtitles بل تجعلها تجادل نفسها حتى تخسر
    Lisansını kaybedene kadar gerçek bir tıp doktoru. Open Subtitles طبيب حقيقي مع شهادة حقيقية حتى فقد رخصته
    İşini kaybedene kadar, olayın merkezinde o var sanıyorduk. Open Subtitles كنا نعتقد أن كان مركز الحلقة حتى فقد وظيفته
    Tüm kanının üçte birini kaybedene kadar. Open Subtitles حتى فقد الثلث من حجم دمه الدائر
    LA'li bu çeteci kendini dünyanın kralı sanıyordu. CHATO SANTANA NAM-I DİĞER DIABLO Kraliçesini kaybedene kadar. Open Subtitles عضو عصابات "لوس أنجلوس" هذا ظنّ بأنه ملك العالم، حتى فقد ملكته
    Bunun ne kadar önemli olduğunu fark etmemiştim ta ki kardeşim Danny Rayburn şiddet yüzünden hayatını kaybedene kadar. Open Subtitles لم أدرك مدى أهمية هذا... حتى فقد أخي (داني راي بيرن) حياته بسبب العنف
    Bilincini kaybedene kadar Joey Bennett'ın kafasına vuruyordum. Open Subtitles حتى فقد وعيه.
    Yatak odasındaki sorunların işini kaybedene kadar yoktu değil mi? Open Subtitles أنتظر بيتر أنت لم تكن تعاني من المشكله حتى فقدت عملك أليس كذلك؟
    Bacaklarımı kaybedene kadar su katıksız bir tıpçıydım. Open Subtitles كنت رجل علم حتى فقدت ساقي
    Ehliyetimi kaybedene kadar. Open Subtitles حتى فقدت رخصه قيادتي
    Bayılıp bilincini kaybedene kadar mı? Open Subtitles ا حتى فقدت وعيها؟ فقدت الوعي؟
    Bir şeyi kaybedene kadar değerini bilmiyoruz. Open Subtitles المرء لا يقدر شيء ما إلا بعد فقدانه.
    Bir şeyler yapardın, korkunç şeyler yapardın ta ki elinde kalan son şeyi de kaybedene kadar kendini. Open Subtitles ... ستحاول القيام بأشياء ... أشياء مُريعة ... حتى تخسر آخر ما تبقى لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more