"kaybederler" - Translation from Turkish to Arabic

    • يفقدون
        
    • يخسرون
        
    • سيخسرون
        
    • سيفقدون
        
    • يفقدوا
        
    • ويخسرون
        
    • وخسر
        
    • ما يفقد
        
    • فيفقد
        
    • تفقد
        
    • سيفقدوا
        
    Sonunda, yeteneklerini kaybederler, veya daha vahimi, çalmaktan tümüyle vazgeçerler. TED ونتيجة لذلك يفقدون مواهبهم، والأسوأ من هذا أنهم قد يمتنعون عن العزف تمامًا.
    Çocuklar. Bir şeyi kaybederler ve çalındığını düşünürler. Open Subtitles الأطفال, يفقدون الشىء ثم يتظاهروا بأنه سرق
    Böcek mi kaybederler? Daha iyi ya da kötü mü olur? TED هل يخسرون بعضها؟ هل يتحسنون أم يصبحون أسوء؟
    İsimleri verirlerse bütün müşterilerini kaybederler. Open Subtitles أعني، لو تخلّوا عن عُملائهم، فإنّهم سيخسرون أعمالهم.
    Sana olan saygılarını kaybederler ve sana bir daha güvenmezler. Open Subtitles سيفقدون الاحترام لك ولن يحترمونك بعد اليوم
    Nasıl olur da rezervasyonumuzu kaybederler ya? ! Open Subtitles بحق الجحيم , كيف لهم أن يفقدوا حجزنا ؟
    Ailelerini, arkadaşlarını kaybederler... ve yine her gün, insanlar hayatlarını yoluna sokmak için... ölümüne mücadele ederler. Open Subtitles يخسرون عائلاتهم .. ويخسرون اصدقائهم وفي كل يوم, يقاتل هؤلاء الناس بشدة
    Dengelerini bozulur ve umutlarını kaybederler. Open Subtitles يفقدون شخصياتهم ويدمرون ذاتهم من أجل لا شيء
    Diyabetliler çok yaşamaz, bazen de bacaklarını kaybederler. Open Subtitles المصابين بالسكريّ لا يعيشون طويلاً, وأحياناً يفقدون ساقيّهم
    Ben birini teslim alınca, özgür iradelerini kaybederler. Open Subtitles عندما اجبر شخص ما علي الاعتراف، .فإنهم يفقدون إرادتهم الحرة
    Geçiş sırasında vücutlarını kaybederler ve ruh olarak da güçsüz ve savunmasızdırlar. Open Subtitles في العملية يفقدون أجسادهم وكأرواح هم ضعفاء وهشون
    Tüm insanlar ihanet ederler. Hepsi kalplerini kaybederler. Open Subtitles حسنا، إن كل الرجال يخونون ، كلهم يخسرون قلبا
    Hak ettikleri kadar ceza yemezler ama rozetlerini kaybederler ve sokaklara bulaşmazlar. Open Subtitles لن تكون كمية الوقت التي يستحقونها لكن سيكون كافياً لجعلهم يخسرون شاراتهم ويخرجون من الشوارع
    Tandjile Geçidi'ne devam etmek zorundalar yoksa gün kaybederler. Open Subtitles يجب أن يستمرّوا في طريقهم إلى منفذ تاندجايل أو سيخسرون .
    İkimiz de çok iyi biliyoruz ki onların antrenman tesisini alırsan, ulusal yarışmalarda kaybederler. Sonra bu çocuklar burslarını kaybeder. Open Subtitles أنا، أنتنعلمجيداأنكاذاأخذت"منشأةالتدريب" لن يصلوا للعالمية ، سيخسرون " المنح التعليمة
    Amaçlarını kaybederler. Geri dönüp birbirleriyle savaşırlar. Open Subtitles سيفقدون مبتغاهم سيعودون لقتال أحدهم الآخر
    Dilim varmıyor ama, çiftliği de kaybederler. Open Subtitles بدون الحاجة للذكر انهم سيفقدون المزرعة
    Bazen umutlarını kaybederler. Open Subtitles في بعض الأحيان ، قد يفقدوا الأمل
    Ve onların hisselerini alan küçük insanlar da en sonunda kaybederler. Senin gibi insanlar! Open Subtitles وهناك الفقراء من يشترون أسهمهم ويخسرون دائماً في نهاية المطاف، أمثالك
    kaybederler! Open Subtitles وخسر!
    Normal insanlar otistik insanları her zaman kaybederler. Tek yöntem bu. Open Subtitles دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً
    Merkezi imha ederseniz, Cylonlar aktarma özelliklerini kaybederler. Open Subtitles تقومينبتدميرالمحور, فيفقد السيلونز مقدرتهم للأبد على إعادة التحميل
    Atomlar kendilerine özgü kimliği kaybederler ve kuantum dünyasının kuralları yönetimi ele geçirir ve bu, tam akışkanlara böyle gizemli özellikleri veren şeydir. TED الذرات تفقد هويتها الفرديه، وقوانين عالم الفيزياء تأخذ محلها، وهذا ما يعطي السوائل الهلاميه خصائصها الغريبه.
    Ne olmuş, biraz deri kaybederler. Hak ettiler. Open Subtitles -إذن سيفقدوا بعضاً من الجلد، سنخدمهم جيّداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more