"kaybettiğin" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدت
        
    • خسرت
        
    • فقدته
        
    • فقدانك
        
    • فقدتها
        
    • فقدتِ
        
    • خسرتها
        
    • خسرته
        
    • خسارتك
        
    • فقدتي
        
    • فقدتيه
        
    • المفقود
        
    • خسرتيه
        
    • تفقدين
        
    • خسرتي
        
    Eşyalarını kaybettiğin için üzgünüm ama onları çalan ben değilim. Open Subtitles انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك. ولكننى لست من سرقها.
    Hiç aşırı sarhoşluktan dolayı işini kaybettiğin oldu mu? Open Subtitles هل فقدت وظيفة من قبل بسبب السكْر المفرط؟
    Ve Enrique, babaannemin yanındaki işini kaybettiğin için çok üzgünüm. Open Subtitles و إنريكي أنا اسفة جداً بأنك خسرت عملك عند جدتي
    Bunun sana bağlanmaktan korktuğun için kaybettiğin birisi anımsatıp anıtmsatmadığını merak ediyorum. Open Subtitles استعجب اذا كانت تفكرك بشىء أخر فقدته لانك لم تستطيعى أن تلتزمى
    Ceketini kaybettiğin için uyduruyorsun bunları! Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو أفضل عذر تستطيع أن تختلقه لتبرر فقدانك لمعطفك؟
    kaybettiğin ailene benzeyen aileleri seçtin. Open Subtitles أنت تختار العائلات التى تذكرك بالعائلة التى فقدتها لقد طاردتهم , كنت ملازماً لهم وسببت لهم الرعب
    O çocuklarla ilgilenme tarzın. Birini kaybettiğin için, değil mi? Open Subtitles إعتنائكِ بكل هؤلاء الأطفال لأنكِ فقدتِ شخصاً ، أليس كذلك ؟
    Sen başkanlığı kaybettin, tıpkı lisedeyken çirkefleşmeyi reddedip kaybettiğin gibi. - Ben yaptım, oldu. Open Subtitles كلا, أنت فقدت الرئاسة, كما فعلت في مدرستك عندما رفضت ان تلعب بقذارة
    Kendini şanslı say. kaybettiğin tek şey pantolonun. Open Subtitles إحسب نفسك محظوظ الشيء الوحيد الذي فقدت كانت ملابسك الداخلية.
    Ya dikişlerini patlatıp iki ünite kan kaybettiğin içinse? Open Subtitles ماذا إن كانت حقيقة أنك جرحت غرزتين و فقدت دماءً كثيرة؟
    Sen babanı kaybettiğin gibi, ben de abim Clovis'i kaybettim! Open Subtitles مثلما فقدت والدك , أنا أيضاً فقدت أخي الأكبر , كلوفيس
    Her şeyi kaybettiğin zaman sana destek oldum. Open Subtitles كنت أشاهدك ووقفت بجانبك عندما خسرت كل شيئ
    Dur bakalım kaybettiğin hangi çeşitti Hyde normallerden mi? Open Subtitles ؟ مهلا, اي نوع من الكعك قد خسرت ؟ اكانوا من النوع العادي هايد
    Bu arada bacaklarını kaybettiğin için üzüldüm. Open Subtitles لكن أردت إخبارك أني ساتزوج وأنا أسفة أيضاً سمعت أنك خسرت رجليك
    kaybettiğin her bir cana karşılık kaç tanesinin hayatını kurtardın? Open Subtitles لكل شخص فقدته ، كم عدد من قُمت بإنقاذهم ؟
    Kilo kaybettiğin halde bu ağırlıkla güreşlere katılabilirsin. Open Subtitles مع هذا وكل الوزن الذي فقدته تستطيع أن تنجح في المصارعة
    Bak Ian, işini kaybettiğin için üzgünüm Ama üzerime sıcak şeyler dökmen bunların hiç birini sana geri kazandırmayacak. Open Subtitles آسف على فقدانك لوظيفتك لكن سكب الحساء الساخن علي لن يعيد الأمور لنصابها
    kaybettiğin sıvıları, serum olmadan yerine koyup koyamayacağımıza bakalım. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء، لترى أن كنت تستطيع إستبدال السوائل التي فقدتها بدون المحلول الوريدي
    Sevdiğin adamı kaybettiğin için çok üzgünüm. Open Subtitles أنا آسفة إذاً أنكِ فقدتِ الرجل الذي تحبينه
    Marul işinden kaybettiğin paranın tamamı. Open Subtitles هذه هي كل الأموال التي خسرتها في مشروع الخسّ
    Senin için. Marul işinden kaybettiğin para. Open Subtitles وهو لك هذا هو كل المال الذي خسرته من مشروع الخسّ
    Davalardaki hatalarla ilgili bir inceleme yapıyorlarmış ve senin kaybettiğin davayı duymuşlar Bu konuda onlar kısa bir şeyler söylemek istermisin? Open Subtitles لقد سمعوا عن خسارتك الكبيرة. هل ستقتبس عنهم؟ هل يمكنني أن أعطيك إياها؟
    Birkaç ekstra ders alırsan, kaybettiğin süreyi de Haziran'a kadar telafi edersin. Open Subtitles يمكنك أن تستعدي كل ما فقدتي في جوان يمكنك أن تستعدي كل ما فقدتي في جوان
    Acaba Karl kaybettiğin oğlunun yerine geçebilir mi? Open Subtitles هل يمكن لكارل ليس أن يحل محل ابنك الذي فقدتيه
    Bakalım kaybettiğin zamanla ilgili bir ipucu çıkacak mı. Open Subtitles لنرى إن كنا نستطيع إبتكار فكرة عن وقتكِ المفقود
    Ama umarım kaybettiğin her şeyi yaşam tarzın yüzünden kaybettiğini günü geldiğinde anlarsın. Open Subtitles لكن أتمنى أن تفهمي يوماً ما كل شيء خسرتيه بالعيش بالطريقة التي تفعلينها
    Bu, kendini kaybettiğin ilk vaka değil. Open Subtitles ليست هذه المرة الأولى التي تفقدين بها السيطرة على نفسك
    Bir şeyler kaybettiğin için olmazsın. Bir şeyler bulduğun için olursun. Open Subtitles ليس لأنكِ خسرتي شيئاً ولكن لأنك وجدتي شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more