"kaybettikleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدوا
        
    • فقدوه
        
    • يخسرون
        
    • خسروا
        
    • فقداه
        
    • فقدوها
        
    • خسروها
        
    • يفقدون
        
    Her neyse benim gördüğüm ise sahip oldukları kabiliyetleri kaybettikleri. Open Subtitles على اية حال، من رأيي أعتقد بأنهم فقدوا موهبتهم بالكامل.
    Bir şekilde, doğru düşünme yetilerini kaybettikleri düşünülür. Open Subtitles ففي مرحلةٍ ما فقدوا مقدرتهُم على التفكير السليم
    Peki ya kaybettikleri şey tam da bu çeşit bir bilgiyse? Open Subtitles حسناً، ماذا اذا كانت هذه نوعية المعلومات التي بالضبط ما فقدوه
    İnsanların akıllarına bütün kaybettikleri asla sahip olamadıkları aşkları kendilerini terk eden arkadaşları geliyor. Open Subtitles الناس يتذكرون,انا والكل ما قد فقدوه المسنين الذين تأذو من العذاب كل الاصدقاء الذين تفرقوا
    Borsada para kazandıklarında şikâyet etmiyorlar. Neden kaybettikleri zaman şikâyet etsinler? Open Subtitles لماذا عليهم أن يشكو عندما يخسرون المال في السوق؟
    Yaralansa bile bu, kaybettikleri anlamına gelmez. Open Subtitles حتى إذا أصيب لا يعتبر أنهم خسروا المعركة
    Bu nedenle, kitapta, Robbie ve Cecilia'ya gerçek hayatta kaybettikleri şeyi verdim. Open Subtitles لذا، في الكتاب، أردت أن أمنح (روبي) و(سيسيليا) ما فقداه في الحياة
    Bu aile kaybettikleri kızının yeri doldurabilecek birini istiyor. Open Subtitles هذه العائله تريد ابنه بعد ابنتهم التي فقدوها
    10 güne kalmadan kaybettikleri bütün toprakları geri aldılar. Open Subtitles وخلال 10 أيام.. استعادوا كل الأراضي التي خسروها
    Erkekler akıllarını kaybettikleri zaman neler yapıyorlar. Open Subtitles الرجال يسحرون بها ثم انهم يفقدون عقلاتهم
    İnançlarını kaybettikleri anda kötüleşmeye başladılar. Open Subtitles فقدوا الثقة بنفسهم فتدهور مستواهم في الحال
    Dünya Ticaret Merkezi kuleleri yıkıldığında arkadaşlarını veya aileden birilerini kaybettikleri için askere yazıldılar. Orada, hızlı büyümek zorundasın. Open Subtitles انظموا لأنّهم، فقدوا قريب أو صديق عندما ضُرب البرجان
    Acımasızcaysa da umurumda değil! Herkesin kaybettikleri var. Open Subtitles لا أبالي إنْ كان كلامي لئيماً الجميع فقدوا أشخاصاً
    İkincisi, çocukların iletişimlerini kaybettikleri ailelerini, arkadaşlarını bulabileceği yer. Open Subtitles والثانية, أين يمكن للأطفال إيجاد عائلات وأصدقاء, كما تعلمون, الذين فقدوا التواصل بهم
    İnsanlar bazen kaybettikleri şeyleri olmadık yerlerde bulur. Open Subtitles ..يجد الناس أحياناً ما فقدوه بمكان غريب
    Kütüphaneci ve arkadaşları kapıyı kullanırlar, kaybettikleri yere bir yol açılır. Open Subtitles "{\fnAdobe Arabic}أمين المكتبة" وأصدقائه استخدموا الباب {\fnAdobe Arabic}.ليفتحوا طريقاً إلى مكانٍ قد فقدوه
    Ve yürümemiş olsa bile, hayatlarının geri kalanını kaybettikleri o kişiyi düşünerek geçirmişlerdir. Open Subtitles يقضون بقيّة حياتهم في التفكير بشأن حبهم الذي فقدوه. دائماً أتسائل إذا كان هذا شعورك نحو (سوزن).
    Ama kaybettikleri zaman boğazlanan domuzlar gibi cıyaklıyorlar. Open Subtitles لماذا يشتكون كالخنازير عندما يخسرون ؟
    - kaybettikleri zaman da, Bank'in ağına düşerler. Open Subtitles -وعندما يخسرون يجنون -لا تقلق سيفوزوا على الآخر
    Bu yüzden mi hapishanedeydiler, savaşı kaybettikleri için mi? Open Subtitles لهذا السبب كانوا بالسجن؟ لأنهم خسروا حرباً؟
    İnsanların yarısı davayı kaybettikleri için suçladı çünkü onların hepsinin beklentilerini yükseltti. Open Subtitles نصف الاشخاص الذين خسروا يلقون باللوم عليها لانها تقوم بأثارتهم قبل ان يدخلوا
    Yani, kitapta, Robbie ve Cecilia'ya, hayatta kaybettikleri şansı vermek istedim. Open Subtitles لذا، في الكتاب، أردت أن أمنح (روبي) و(سيسيليا) ما فقداه في الحياة
    Marslıların imha ettiği su şilebi ve kaybettikleri savaş gemisiyle. Open Subtitles ، سفينة نقل الماء التي دمرها المريخيون والسفينة الحربية التي فقدوها
    kaybettikleri gerçek savaş buydu. Open Subtitles هذه المعركة الحقيقية التي خسروها
    Bir şey kaybettikleri zaman çılgına dönüyorlar. Open Subtitles حيث يكونوا هستيريين عندما يفقدون اشيائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more