"kaza olmadığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم تكن حادثة
        
    • لم يكن حادثا
        
    • ليس حادثاً
        
    • يكن حادثة
        
    • ليس بحادث
        
    • ليست حادثة
        
    • لم يكن حادثاً
        
    • لم تكن حادث
        
    Eve git, Raisins'i çıkart, ona otopsi uygulansın kaza olmadığını göreceksiniz. Open Subtitles اذهبي للبيت واحفري عليها وقومي بتشريحها وستجدين انها لم تكن حادثة
    Eğer hayalet bir kaza olmadığını düşünüyorsa, neden ona diziden sahneler gösteriyor, ve ona ne anlatmaya çalışıyor? Open Subtitles حسناً اذاً, هو يعتقد أنها لم تكن حادثة لماذا يعرض لها مشاهد من المسلسل و مالذي يحاول ان يخبرها به؟
    Bir doktor olarak bunun bir kaza olmadığını ispatlayamam. Open Subtitles حسنا، كطبيب، لا أستطيع إثبات أنه لم يكن حادثا
    kaza olmadığını nereden biliyorsun? Open Subtitles آني لك أن تعلم بأنه ليس حادثاً ؟
    Karımın ölümünün kaza olmadığını gösteren kanıt. Open Subtitles دليل ان موت زوجتي لم يكن حادثة
    Sen bile Joey'in ölümünün kaza olmadığını söyledin. Open Subtitles حتى أنت تقولين أن موت جوي ليس بحادث
    - Bir an bunun bir kaza olmadığını varsayalım. Open Subtitles كلا هناك حدث عن حقيقة أنها ليست حادثة
    Bu yangının bir kaza olmadığını biliyoruz. Open Subtitles ماهو واضح لدينا ان ذلك الحريق لم يكن حادثاً
    Bunun bir kaza olmadığını üç dakikada anlar. Open Subtitles فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث
    - Yani babanın ölümünün kaza olmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles لم تكن هنالك أخطاء إذاَ مقصدك أن وفاة والدك لم تكن حادثة ؟
    Onun ölümün kaza olmadığını hep söylüyordum. Open Subtitles قلتُ مراراً وتكراراً أن وفاتها لم تكن حادثة
    - Ben ilk gece bir kaza olmadığını biliyordum. Open Subtitles من أول ليلة عرفت أنها لم تكن حادثة
    kaza olmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles هل تريد إخباري أنّها لم تكن حادثة ؟
    Birinin Di'yi takip ettiğini, bir kaza olmadığını söylediler. Open Subtitles لقد قالوا أنّ "داي" كان لديها متتبع و أنّها ربما لم تكن حادثة
    Clark ölmeden bunun bir kaza olmadığını söylemişti. Open Subtitles انطلق كلارك مع حشود قاسية جداً والكلام هو أنه لم يكن حادثا
    O drona olanın da kaza olmadığını varsayıyorum. Open Subtitles أفترض ما حدث مع الطائرة لم يكن حادثا أيضا.
    Eminim yatta olanların bir kaza olmadığını anlamışsınızdır. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Ona kaza olmadığını söyledim. Open Subtitles أخبرتها أنهُ ليس حادثاً
    Yangının bir kaza olmadığını mı? Open Subtitles أن الحريق لم يكن حادثة ؟
    Karp'ın orjinal filmi de bende. İkisini birlikte oynatabilirseniz bunun bir kaza olmadığını herkes görebilir. Open Subtitles أيضاً تحصلتُ على فيلم (كارب)، إذا شغلتهما معاً ستجد إنها كانت ليست حادثة
    Öyle mi? Bunu kaza olmadığını mı? Bilgisayar hatası olmadığını mı? Open Subtitles حقاً ماذا أنه لم يكن حادثاً أنه لم يكن خطأ أنت الخطأ
    Beni iterek karımın ölümünün bir kaza olmadığını benim yüzümden kendini öldürdüğünü söyledi. Open Subtitles دفعتني بعيدًا وقالت لي أن وفاة زوجتي لم تكن حادث وإنما هي قتلت نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more