hepimiz, şu çorba sırasında beklemeye sadece bir kaza ya da bir tümör veya sadece bir yatırım kadar uzaktayız. | Open Subtitles | أننا جميعاً على بعد حادثة أو ورم .أوإستثمارسيئ من. |
Bir kaza ya da, ...ya da loto sahtekârlığı yapmak için kurcalanmış olabilir. | Open Subtitles | قد تكون حادثة أو قام بالعبث واحتياله على اليانصيب |
Ama ben onlara bir kaza ya da bir yanlış anlama olduğunu söyledim. Seni kalede bulacağımı söyledim. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هناك حادثة أو سوء فهم سأكتشفه في القلعة |
Ama ben onlara bir kaza ya da bir yanlış anlama olduğunu söyledim. Seni kalede bulacağımı söyledim. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هناك حادثة أو سوء فهم سأكتشفه في القلعة |
Sanırım bir kaza ya da başka bir şey olmuştur. | Open Subtitles | فقط ظننتُ أن هناك حادثة أو شيء ما |
Eğer ona herhangi bir şekilde zarar gelirse, kaza ya da başka türlü... Ona zarar vermek için hiçbir nedenin yok. | Open Subtitles | إن أصيبت بأي أذى حادثة أو أي طريقة أخرى |
Evet. Evet, kaza ya da intihar. | Open Subtitles | نعم , نعم حادثة أو انتحار |
Eğer bana birşey olursa, bu ülke dışına çıktığımda, bir kaza ya da bir saldırı teşebbüsü, herhangi birşey, cömertliğinden uçağa bir patlama bağışında bulunursan, bütün banka transferleri ve isimlerle birlikte bir dosya, | Open Subtitles | إن حدث لي مكروهاً وأنا في طريقي لخارج البلاد... حادثة أو محاولة اغتيال، أو أي شيء... أو إن الطائرة التي كنت كريماً بالتبرع بها قررت الانفجار |