"kazandınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربحت
        
    • فزت
        
    • ربحتم
        
    • فزتم
        
    • رَبحتَ
        
    • كسبت
        
    • حصلتم
        
    • ربحتما
        
    • ربحتِ
        
    • كسبتم
        
    • ربحتى
        
    • ربحتي
        
    • ربحتَ
        
    • تفوزون
        
    • تفوزين
        
    Demeye çalıştığım, devam ettiniz. 20 günden az zamanda 67 ili kazandınız. Open Subtitles نقطتي هي أنك استمريت ربحت 67 مقاطعة في أقل من 20 يوما
    Ve sonrasında telefonum çaldı, ve hattın ucundaki diğer ses şöyle dedi, "Az önce dünyadaki en iyi blog ödülünü kazandınız" TED حتى ذات يوم جائني اتصال هاتفي وكان الشخص المقابل يقول لي لقد ربحت جائزة افضل مدونة في العالم
    En önemli bulmacalarımızdan birini çözdüğünüz için dilediğiniz dergiye bir abonelik kazandınız. Open Subtitles لتحل واحد من الالغاز الرئيسية لقد فزت باشتراك في المجلة ان اردت
    Cephede gösterdiğiz cesaret için madalya mı kazandınız? Open Subtitles لقد فزت بميدالية الشرف القتالى ووسام الكياسة فى ساحة الحرب ؟
    Tebrikler. Moron olimpiyatlarında altın, gümüş, bronz ne varsa kazandınız. Open Subtitles تهاني، لقد ربحتم الميداليات الذهبية والفضية والبرونزية في مسابقة الغباء
    Hey, döğüşümü izledikten sonra siz, çocuklar oyunu kazandınız mı? Open Subtitles اذاً بعد ان شاهدتم قتالي هل فزتم بلعبتكم يا رفاق
    Üzgünüm, aslında mesleğimi bulamadınız ama 10 dolar kazandınız. Open Subtitles أنا آسف فعلاً أنك لم تحصل على وظيفتي لكنّك ربحت 10 دولارات
    Kumarınızı kazandınız, 40 yıllık nükleer barış boyunca. Open Subtitles . بارلى انت ربحت الرهان سلام نووى لمده 40 عاما
    O yüzden tebrikler, bir günlüğüne 8 yaşında bir çocuk kazandınız. Open Subtitles لذا تهاني، ربحت فتاة بعمر 8 سنوات لليوم أنا لا أعتقد ذلك
    Numaranız kazanan numaralar arasındaysa kazandınız demektir yazıyor. Open Subtitles قالت أنك ربحت إن كان رقمك أحد تلك الأرقام الفائزة
    Siz kazandınız yüce efendimiz. Ama çatışmayı , savaşı değil. Open Subtitles لقد فزت يا مولاى لكن هذه معركه وليست الحرب
    Üçüncülük ödülünü, Los Angelas'taki Fox kanalına bir gezi kazandınız. Open Subtitles فزت بالجائزة الثالثة : جولة في شبكة فوكس في لوس أنجلوس كاليفورنيا
    Ama dünyayı daha güvenli bir yer yapmak için savaştınız ve kazandınız. Open Subtitles و لكنكَ قاتلت لجعل العالم مكانا أكثر أمناً ، و فزت
    Hayat felsefemiz doğrultusunda bir zaferi saygımı, takdirimi ve mükemmel bir tatili kazandınız. Open Subtitles ربحتم انتصارا للعمر كله فخري و اعجابي و عطلة رائعة
    Geçen sezon 4 maç kazandınız. Open Subtitles لقد ربحتم أربع مبارايت الموسم الفائت أربعة
    İyi iş baylar, yeni yıl hindisi kazandınız. Open Subtitles عمل جيد يا رجال لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي
    Herkes bölüm yarışmasında sizi favori gösteriyor geçen sene yarışmayı kazandınız. Open Subtitles ,الكل أختاركم كمرشح للفوز وقد فزتم بها السنة الماضية
    Annesinin kalbini az önce kazandınız Kaptan. Open Subtitles لقد رَبحتَ لتوك قلبَ هذه الأمِّ.
    Güvenimizi kazandınız. Open Subtitles بينما نحن جالسون هنا ونراقب كل ما يحدث لقد كسبت ثقتنا
    Kocaman, feci bir indirim yaptık şurada. Sizler yirmi bin kazandınız, ben sizden bile az kazandım. Open Subtitles إنّه خصم عملاق، في تلك المهمة، أنتم حصلتم على 20 ألفاً، أنا حصلتُ على أقل
    Siz ikiniz soluduğunuz nefesi şansınızla kazandınız. Open Subtitles لقد ربحتما الهواء الذى تتنفسونه هذا من حسن حظكما
    Çok para kazandınız. Open Subtitles لقد ربحتِ الكثير من المال أذاً لماذا لا تذهبى
    - Bir dolar kazandınız. Open Subtitles -لا -لقد كسبتم دولاراً ، هذا يساوى دولاراً
    Bugün kazandınız. Kalbimizi ve beynimizi de kazanma hakkın var mı? Open Subtitles لقد ربحتى اليوم , أتعتقدين أن لكِ الحق لإمتلاك قلوبنا وعقولنا أيضاً؟
    - Ama en azından kazandınız. Open Subtitles ولكنّكِ ربحتي الجائزة على الأقل
    Sen kazandın, Michael. Tabii sen de, Lincoln. kazandınız, Michael! Open Subtitles قد ربحتَ يا (مايكل)، وأنتَ يا (لينكون)، قد ربحتَ يا (مايكل)
    Tamam. Evet. Peki, siz kazandınız. Open Subtitles حسناً، أجل، موافق، أنتم تفوزون.
    Tamam, siz kazandınız. Open Subtitles تفوزين أنتِ حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more