"kazanmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفوز
        
    • أفوز
        
    • أكسب
        
    • أجني
        
    • لكسب
        
    • أربح
        
    • كسب
        
    • لأفوز
        
    • اجني
        
    • افوز
        
    • لأربحها
        
    • اكسب
        
    • أستعيد
        
    • عمل مضاعف
        
    Ama düşünüyordum da, bir kerecik kazanmam için bana sapan hareketi yaptırsan harika olurdu. Open Subtitles لقد كنت أفكر، على الرغم من ذلك، ذات مرة سيكون هذا رائعاً حقاً، إذا أستطعت أن تتركني أتخطاك من أجل الفوز
    Bu oyunu kazanmam lazım. Son oynadığım seferde ikinci olmuştum. Open Subtitles عليَّ أن أفوز هذه اللعبة, لقد حللت في المرتبة الثانية في آخر مرة لعبتها.
    Öğrenimime devam ederken hayatımı kazanmam gerekir diye düşündüm. Open Subtitles اعتقد أنني يجب أن أكسب معيشتي بينما أستمر في دراستي
    Amiri olduğum insanlardan daha az kazanmam adil değil. Open Subtitles ليس من العدل أن أجني أقلّ ممَن أقوم بالإشراف عليهم
    Sonra annem hastalandı ve olabildiğinde çabuk para kazanmam lazımdı. Open Subtitles وبعدها مرضت والدتي ولهذا اضطررت لكسب المال بأسرع وقت ممكن
    Nobel kazanmam acayip iyi oldu çünkü artık beni kovman çok zor olacak. Open Subtitles انه أمر جيد للغاية ان أربح جائزة نوبل لأنه الآن سيصعب عليك طردي
    Para kazanmam lazım, yoksa burada nasıl geçinirim? Open Subtitles يجب علي كسب أجر أو كيف أستطيع النجاة هنا ؟
    Eğer böyle devam ederse kaybolma tehlikem var, ve bunu kazanmak zorunda olduğum için kazanmam gerekiyor. Open Subtitles و سأفوز بهذه المسابقة حتى لو لحب الفوز فقط
    Oyunda kalabilmek için bu eli kazanmam gerekli, ha? Open Subtitles كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟
    O biletleri kazanmam lazım.. Justin Bieber Biletleri.. Open Subtitles ينبغي أن أحاول الفوز بهذه التذاكر حتى أستطيع
    Sana geri ödememin en iyi yolu bana kazanmam için yardım etmen. Open Subtitles أنها أفضل فرصه لإسدد لك جميع ديوني بأن أفوز
    Haklısın. Sadece bire karşı dört değil; aynı zamanda tam anlamıyla kazanmak için her maçı da kazanmam gerekiyor. Open Subtitles اربعة ضد واحد ليس عدلا و علي أن أفوز بكل المبارايات
    100bin kazanmam gerek. Biraz borç alabilir miyim? Open Subtitles أحتاج إلى أن أفوز بمائة ألف دولار هل أستطيع اقتراض بعض المال ؟
    Eğer onun için yarışmak istiyorsam Johnny'nin güvenini kazanmam gerek. Büyük balık o. Open Subtitles أنا يجب أن أكسب ثقة جوني إذا أردت السباق لحسابه
    Annen için senin fonuna erişim kazanmam gerekiyordu ki kazandım ve sonra kendi hayatıma geri döndüğümde seninle Los Angeles'ta karşılaştım. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أكسب الوصول لصندوقكِ الائتماني. لوالدتكِ, وقد فعلت، وبعدها عدت لحياتي الطبيعية،
    Pekâlâ, yani burayı tutabilmem için haftada 3000 dolar kazanmam lazım. Open Subtitles حسناً، لكي أعيش هنا يجب علي أن أجني 3000 دولار أسبوعياً ؟
    İyi olurdu, ama para kazanmam gerekiyor. Open Subtitles سيكون أمراً لطيفا ولكني في حاجة لكسب المال
    Her seferinde benim kazanmam hiç adil değil, değil mi? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Okulu bitirmem lazım. Artık biraz para kazanmam gerek. Open Subtitles عليّ أن أتخرج، أعني يجب عليّ أن أبدأ في كسب النقود
    Bana bu seçimi kazanmam için bir fırsat tanı. Open Subtitles إني أسألك أن تمنحني فرصة لأفوز بهذه الانتخابات
    Önümüzdeki bir kaç yıl boyunca çok para kazanmam lazım. Open Subtitles أحتاج بأن اجني الكثير من المال خلال السنوات القادمة
    Evde olmalı, çünkü bugün kazanmam lazım. Open Subtitles ستكون في المنزل , لأني احتاج ان افوز اليوم
    Yani burada sizinle etik tartışması yapmayı ne kadar istesem de kazanmam gereken bir savaş var. Open Subtitles لذا بقدر ما أشاء أن أقف هنا يناقش علم الأخلاق معكم طوال اليوم لديّ حرب لأربحها
    Hayatımı kazanmam gerek. Herkes ister bunu. Open Subtitles يجب علي ان اكسب من عملى هذا ما تريده الناس
    Uzun süreli hafızamı geri kazanmam lazım. Open Subtitles أريد أن أستعيد ذاكرتي الحديدة بأكملها, و هي قد إختفت للأبد
    Dinle, Julia, benim de su veya bu sekilde hayatımı kazanmam gerekiyor. Open Subtitles علي أن أجد عمل مضاعف حتى أصرف على البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more