"keşfettik" - Translation from Turkish to Arabic

    • اكتشفنا
        
    • إكتشفنا
        
    • أكتشفنا
        
    • اكتشفناه
        
    • اكتشفناها
        
    • واكتشفنا
        
    • و إكتشفت
        
    • وجدنا
        
    • اكتشافه
        
    • إستكشفنا
        
    • نحن نكتشف
        
    • اخترعناه
        
    • اكتشفت أنا
        
    • بيقى
        
    Çünkü erkeklerin kadınların işe alınmasını desteklemeleriyle, gerçekte kaç kadının profesyonel iş sahalarında işe alınmasının bir bağlantısı olduğunu keşfettik. TED لأننا اكتشفنا رابطا بين دعم الرجال لعمل المرأة وكم تُشغّل في الحقيقة من إمرأة في المجالات المهنية في تلك الدولة.
    Bilmeceye yanlış cevap verdiğinde ölüm ve yaşamı aşma gücü olduğunu keşfettik. Open Subtitles اكتشفنا أن لديها القوة لتتفوق على الحياة والموت لقد كان عرضاً مذهلاً
    WK: Bana göre biz Arap dünyasında çok önemli bir şeyi keşfettik, İnsanların önem verdiğini, insanların bu değişimi ciddiye aldığını. TED و خ: أعتقد أننا اكتشفنا أمرا في غاية الأھمية في العالم العربي، وھو أن الناس يھتمون بھذا التحول العظيم،
    Bu kalıntıları ilk olarak 100 yıl önce keşfettik, ve o zamandan beri kendimizi Goa'uld'un geride bıraktığı sırlara çalışmaya adadık. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    - Onu 6 ay önce keşfettik. - Ve bu da o zamanki mürettebattan biri, öyle mi? Open Subtitles لقد إكتشفنا وجودها منذ ستة أشهر و هذا واحد من طاقمها الأصلى ؟
    Ancak moda bedene yaklaştı ve düğmenin kullanım alanlarını keşfettik. TED لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر.
    Biz bu durumu keşfettik ve ilk defa internetin temelindeki paylaşım yapısını gördük. TED نحن اكتشفنا هذا الشيء، ورأيناه للمره الأولى، هذه هياكل المشاركة التي تكمن وراء الإنترنت.
    Artık 4,000 tıbbi ve cerrahi prosedür keşfettik. TED حسنا، لقد اكتشفنا الآن 4,000 الإجراءات الطبية والجراحية.
    Artık yazma lisansına sahip olduğum 6,000 ilaç keşfettik. TED لقد اكتشفنا المخدرات 6,000 أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض.
    Evrenimizin atalarımızın düşündüğünden çok daha büyük olduğunu ve hayatın, aksi taktirde ölü olacak bir evrende ufacık ve belli belirsiz bir sapma olduğunu keşfettik. TED لقد اكتشفنا أن كوننا أعظم بكثير مما تصوره أسلافنا وأن الحياة تبدو وكأنها اضطراب صغير غير محسوس على كون ميت.
    bu fakir insanlarda sorun olan, yani onlarda olmayan tek şeyin para olduğunu ve bunun da tedavi edilebilir bir durum olduğunu keşfettik. TED ما اكتشفنا انه خطا عند الفقراء هو انهم لايملكون المال، وهي حالة قابلة للشفاء.
    Fakat belki de şunu keşfettik: Gençlik Çeşmesi aslında içimizde ve kurumuş hâlde. TED لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو.
    Tepui platosunun yüzeyinin altındaki devasa bir ağ ve sadece on günlük bir keşif gezisiyle, 20 kilometreden daha fazla mağara pasajı keşfettik. TED إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية.
    Devlet teşkilatlarına girişlerinin fark ettiğimizden daha derin olduğunu keşfettik. Open Subtitles إكتشفنا أنّ تغلغلهم داخل الوكالات الحكومية... كان أعمق ممّا تصوّرنا
    Güneş Tutulması'nda Ateş Ulusu'nun savunmasız kaldığını keşfettik. Open Subtitles لكننا إكتشفنا أمر كسوف شمسي سيجعل أمة النار ضعيفة
    Sürekli yanımızdan geçen Dünya'ya Yakın Cisimlerin var olduğunu keşfettik. Open Subtitles لقد إكتشفنا وجود هذه الأجسام قريبة من الأرض تحلق بجوارنا طول الوقت
    Var olmaması gereken bir dünyada bol miktarda yaşam kaynağı keşfettik. 10 feet uzunluğunda dev tüp kurtları. TED لقد أكتشفنا وجود الحياة بنطاق واسع في عالم لا يمكن أن نجدها فيه. ماسورة ضخمة, ساخنة وطولها 3 أمتار.
    Birçoğumuzun bir marka gibi değil de, bir akım gibi hareket etmek istediğini keşfettik. TED وما اكتشفناه هو أن العديد منا يبحثون عن إذن للتصرف أقل مثل العلامات التجارية وأكثر مثل الحركات.
    Bu göreve değil. Biz keşfettik. Open Subtitles ليس هذه المهمّة نحن اكتشفناها وسنتحقق منها
    Ve keşfettik ki okulda oyunlar hakkında konuşan öğrencileri hakkında oldukça aşağılayıcı konuşuyorlar. TED واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة ..
    Bir asır geçti. Abim ve ben yeni Avatarı keşfettik. Open Subtitles ...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد
    Kimliklerini belirlediğimiz üç kurban arasında bir ortak nokta daha keşfettik. Open Subtitles وجدنا ايضاً شئ مشتركاً اخر بين الثلاثة الجثث الذينَ تعرفنا عليهم
    Böylesine bir mükemmelliği 40 sene önce keşfettik... fakat keşfi bin sene önce başlamıştır. Open Subtitles نحن اكتشفنا مثل هذا العجب لأول مرة قبل 40 عاماً فقط. لكن قصة اكتشافه بدأت في السابق قبل ما يربو على 1000عام.
    Başardık! Muhteşem Pasifik'in Kuzeybatısını keşfettik. Open Subtitles لقد نجحنا , إستكشفنا الشمال الغربي المحيطي الرائع
    Bir yeteneğini daha keşfettik: Open Subtitles وها نحن نكتشف موهبة جديدة:
    Bizde kendi kendimize keşfettik. Open Subtitles لذلك نحن اخترعناه
    Aradan yüz yıl geçti, Ve ağabeyim ile ben yeni Avatar'ı keşfettik. Open Subtitles مرت 100 عام و اكتشفت أنا و أخي الأفاتار الجديد
    Ama bu yaratığın, yeni bir kurban bulmadan önce, insan vücudunda 24 saat kalabildiğini keşfettik. Open Subtitles لكنّنا إكتشفنا أن هذا الشيء بيقى فقط ل24 ساعة في إنسان قبل أن يحتاج لإيجاد ضحيّة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more