"kederden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحزن
        
    • محطمون هناك
        
    Fakat artık matem ve kederden eylem ve değişime geçme zamanıdır. TED لكن يجب أن يتغير الوقت الآن من الحزن والكآبة إلى العمل والتحول.
    Bizi hissetmekten, kederden, derin melankoli ve nefret girdabından kurtaran. Open Subtitles انقذتنا من الأسي، من الحزن بعيداً عن الحقد والكراهيه
    Yaralarımızın merhemi, bizi acıma duygusundan kederden, nefret ve melankoliden kurtaran tek şey. Open Subtitles المهدىء و الخلاص. لقد إنتشلنا من التأثر من الحزن. الهوة العميقه للإكتئاب و الكراهية.
    Chester, acaba diyorum dünyada kederden senden daha az anlayan bir insan evladı var mıdır? Open Subtitles أشكّ بأن يكون هناك شخص على وجه الأرض يعرف عن الحزن أقلّ منك
    Kimse beni onun kanser olduğuna inandıramadı çünkü karım kederden öldü. Open Subtitles ولم يستطع أحد أن يقنعني بأنّ السرطان بدمها سببه أي شئ غير الحزن
    Öfkenin iyi hissettirdiğini biliyorum. kederden daha iyidir. Open Subtitles تعلمتُ أنّ الغضب شعور جيّد أفضل من الحزن
    Bir insan kalbindeki kederden kurtulmak için koca bir ulusu feda edebilir ama kederle hiçbir şey satın alamazsın. Open Subtitles مع ذلك، الرجل الذي يُقدم للأمم ما لديه من ذلك الحزن، لا يُمكنه شراء أيّ شيء بذلك الحزن.
    Anneni arayıp, kederden hasta olduğunu ama oraya gelmek için çok meşgul olduğunu söyle. Open Subtitles ...اتصل بأمك وأخبرها أنّك غارقٌ في الحزن لكنّك مشغولٌ ولا يمكنك الحضور
    kederden daha çok acıktıran ya da yoran bir şey yoktur. Open Subtitles لا شي يجعلك جائعه أو مُجهده غير الحزن.
    Birçok komşunu kederden, zarardan ve ölümden kurtarabileceğini bilseydin böyle bir şeytanı yok etmek için ne yapardın? Open Subtitles إذا يمكنك أن تنقذ الكثير من جيرانك من الحزن والأذى... والموت...
    Onun şeytan olması bana kederden başka bir şey vermedi. Open Subtitles الحصول عليه وهو شيطان سبب لي الحزن
    kederden öte. Open Subtitles كلا، بل أكثر من الحزن.
    "Bak nasıl da sararıp soluvermiş kederden... Open Subtitles المريض الذابل من الحزن
    kederden kurtar beni. Open Subtitles أخرجني من الحزن
    Aşkın akınına uğramış, kederden boğulmuş. Open Subtitles عصف بها الحب و أغرقها الحزن
    Kral ise kederden daha güçlü bir şey buldu. Open Subtitles ووجد الملك شيء أفضل من الحزن
    # Bana hiç kederden bahsedilmedi. # Open Subtitles .لم أعلم مطلقاً عن الحزن
    Bak, Ryan, Val'in cenazesinin bu sabah yapıldığını biliyorum ve öfkenin kederden daha kolay geldiğini de anlıyorum. Open Subtitles اسمع يا (رايان) أعلمُ أنّ جنازةَ (فال) كانت صباحَ اليوم. و أعلمُ أنّ الغضبَ أهونُ من الحزن.
    Bana kederden bahsetme. Open Subtitles لا تحدثيني عن الحزن
    Böyle bir zamanda, kederden kırılmış bir haldeyken Bayan Crawley'e yük olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لاأصدق أنك فرضتيه على السيدة (كراولي) في هذه الأوضاع. عندما إنهارت تقريباً بسبب الحزن.
    Ne demezsin, kahroluyorlar. kederden, kendilerini sigaraya ve votkaya vurdular. Open Subtitles انهم جميعا محطمون هناك مع الفودكا والسجائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more