"kendi aramızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • فيما بيننا
        
    Kral bu konudan hiç hoşlanmaz ama kendi aramızda konuşuyoruz. Open Subtitles الملك لا يحبذ هذا، لكن نتحدث عن الامر فيما بيننا
    Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur. Open Subtitles سيدى أغفر لى أنا غريب هنا ولذلك لا أملك رفض الصفقة ولكن سيكون من المؤسف الاختلاف فيما بيننا
    Bunu kendi aramızda çözebileceğimizi sanıyorum. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هذا هو شيء نحن يمكن العمل بها فيما بيننا.
    O zaman kendi aramızda kavga etmeyi kesip... ödenecek bedelin yüksek olduğunu kabullenelim. Open Subtitles اذن يجب ان نوقف القتال فيما بيننا وواجه السعر الذي سيكون مرتفعا
    Kırbaçları altında sinmek kendi aramızda kavga etmek. Open Subtitles ترتعدون تحت السوط. وبعد ذلك نتقاتل فيما بيننا.
    kendi aramızda yaptığımız savaşlar şimdi ıvır zıvırmış gibi görünüyor. Open Subtitles قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن
    Özür dilerim, efendim. Sadece kendi aramızda nasıl konuşacağız. Open Subtitles أعتذر يا سيّدي، هكذا يكون الحديث فيما بيننا.
    Bu yüzden bilgiyi düşmanlarla paylaşmayıp sadece tek grup üstün gelene kadar ziyaretçilerin bizi kendi aramızda savaşa teşvik edeceği fikri üzerinde düşünmeliyiz. Open Subtitles لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا. وعلينا أن نأخذ بالحسبان فكرة أن هؤلاء الفضائيين يحثوننا على الإقتتال فيما بيننا
    Lakin, kendi aramızda savaşırsak, bir adım bile ilerlemeyiz. Open Subtitles ولكننا لن نصل الى اي مكان اذا تحاربنا فيما بيننا
    Güvenebileceğimiz sadece bir avuç dolusu insan var. Eğer kendi aramızda kavga etmeye başlarsak mahvoluruz. Open Subtitles وإن بدأنا نتصارع فيما بيننا فسنهلك.
    Eğer kendi aramızda kavga etmeye başlarsak mahvoluruz. Open Subtitles وإن بدأنا نتصارع فيما بيننا فسنهلك.
    Eğer kendi aramızda kavga edersek, kaybederiz. Open Subtitles اذا تقاتلنا فيما بيننا سنكون خاسرين.
    Bundan böyle, kendi aramızda dini ya da tartışmalı hiç fark etmez, hiçbir meseleyi konuşmayacağız. Open Subtitles سواء التي تعتقدونها ممنوعة أم لا من الآن فصاعدا سنقوم بالحديث لا أكثر , فيما بيننا, عن أي أمور, سواء كانت دينية أو مثيرة للجدل, وسوف أحاول في كل شيء
    Bunu şimdilik sadece kendi aramızda konuştuk. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك فقط فيما بيننا
    Bunu şimdilik sadece kendi aramızda konuştuk. Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}لقد تحدثنا عن ذلك فيما بيننا
    İkiniz de kesin şunu. kendi aramızda kavga edecek kadar vaktimiz yok! Open Subtitles توقّفا، فلا نملك وقتًا للشجار فيما بيننا!
    kendi aramızda bir savaş veremeyiz. Open Subtitles لا يُمكننا أن نخوض حربًا فيما بيننا.
    Gizlilik kurallarımız çok katıydı "Füze" kelimesini kendi aramızda bile ağzımıza alamıyorduk. Open Subtitles خيونيا كراسكينا تقنية صواريخ سوفيتية تم إلزامنا بالسرية التامة لدرجة أننا لم نكن نستطيع ذكر كلمة " صاروخ" حتى فيما بيننا
    Scottie, Tanner bütün bu şeyleri kendi aramızda kavga edelim diye yapıyor. Open Subtitles (سكوتي)، كلّ مايريده (تانير) هو افتعال المشاكل فيما بيننا
    kendi aramızda kavga etmemeliyiz. Open Subtitles -لا يتعيّن أن نتجادل فيما بيننا !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more