Kral bu konudan hiç hoşlanmaz ama kendi aramızda konuşuyoruz. | Open Subtitles | الملك لا يحبذ هذا، لكن نتحدث عن الامر فيما بيننا |
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur. | Open Subtitles | سيدى أغفر لى أنا غريب هنا ولذلك لا أملك رفض الصفقة ولكن سيكون من المؤسف الاختلاف فيما بيننا |
Bunu kendi aramızda çözebileceğimizi sanıyorum. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن هذا هو شيء نحن يمكن العمل بها فيما بيننا. |
O zaman kendi aramızda kavga etmeyi kesip... ödenecek bedelin yüksek olduğunu kabullenelim. | Open Subtitles | اذن يجب ان نوقف القتال فيما بيننا وواجه السعر الذي سيكون مرتفعا |
Kırbaçları altında sinmek kendi aramızda kavga etmek. | Open Subtitles | ترتعدون تحت السوط. وبعد ذلك نتقاتل فيما بيننا. |
kendi aramızda yaptığımız savaşlar şimdi ıvır zıvırmış gibi görünüyor. | Open Subtitles | قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن |
Özür dilerim, efendim. Sadece kendi aramızda nasıl konuşacağız. | Open Subtitles | أعتذر يا سيّدي، هكذا يكون الحديث فيما بيننا. |
Bu yüzden bilgiyi düşmanlarla paylaşmayıp sadece tek grup üstün gelene kadar ziyaretçilerin bizi kendi aramızda savaşa teşvik edeceği fikri üzerinde düşünmeliyiz. | Open Subtitles | لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا. وعلينا أن نأخذ بالحسبان فكرة أن هؤلاء الفضائيين يحثوننا على الإقتتال فيما بيننا |
Lakin, kendi aramızda savaşırsak, bir adım bile ilerlemeyiz. | Open Subtitles | ولكننا لن نصل الى اي مكان اذا تحاربنا فيما بيننا |
Güvenebileceğimiz sadece bir avuç dolusu insan var. Eğer kendi aramızda kavga etmeye başlarsak mahvoluruz. | Open Subtitles | وإن بدأنا نتصارع فيما بيننا فسنهلك. |
Eğer kendi aramızda kavga etmeye başlarsak mahvoluruz. | Open Subtitles | وإن بدأنا نتصارع فيما بيننا فسنهلك. |
Eğer kendi aramızda kavga edersek, kaybederiz. | Open Subtitles | اذا تقاتلنا فيما بيننا سنكون خاسرين. |
Bundan böyle, kendi aramızda dini ya da tartışmalı hiç fark etmez, hiçbir meseleyi konuşmayacağız. | Open Subtitles | سواء التي تعتقدونها ممنوعة أم لا من الآن فصاعدا سنقوم بالحديث لا أكثر , فيما بيننا, عن أي أمور, سواء كانت دينية أو مثيرة للجدل, وسوف أحاول في كل شيء |
Bunu şimdilik sadece kendi aramızda konuştuk. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن ذلك فقط فيما بيننا |
Bunu şimdilik sadece kendi aramızda konuştuk. | Open Subtitles | {\1cH444444\3cHFFFFFF}لقد تحدثنا عن ذلك فيما بيننا |
İkiniz de kesin şunu. kendi aramızda kavga edecek kadar vaktimiz yok! | Open Subtitles | توقّفا، فلا نملك وقتًا للشجار فيما بيننا! |
kendi aramızda bir savaş veremeyiz. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نخوض حربًا فيما بيننا. |
Gizlilik kurallarımız çok katıydı "Füze" kelimesini kendi aramızda bile ağzımıza alamıyorduk. | Open Subtitles | خيونيا كراسكينا تقنية صواريخ سوفيتية تم إلزامنا بالسرية التامة لدرجة أننا لم نكن نستطيع ذكر كلمة " صاروخ" حتى فيما بيننا |
Scottie, Tanner bütün bu şeyleri kendi aramızda kavga edelim diye yapıyor. | Open Subtitles | (سكوتي)، كلّ مايريده (تانير) هو افتعال المشاكل فيما بيننا |
kendi aramızda kavga etmemeliyiz. | Open Subtitles | -لا يتعيّن أن نتجادل فيما بيننا ! |