"kendi dünyasında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالمه الخاص
        
    • في عالمه
        
    Çok az arkadaşı vardı. Genellikle kendi dünyasında olan bir çocuktu. Open Subtitles لديه أصدقاء قليلين أغلب أوقاته يقضيها وحيداً في عالمه الخاص به
    ...Maynard Sipes'i seviyorum, ... ...fakat o kendi dünyasında, ... ...kendine dua eden bir paronayak. TED وأنا معجب بماينارد بشدة لكنه منغلق في عالمه الخاص وأتمنى له الشفاء فهو مريض بالبارانويا
    Yani aşk yaparken bile kendi dünyasında yalnız gibidir. Open Subtitles فحتى في الجماع فهو يبدو و كأنه في عالمه الخاص
    Kesinlikle garipti. Sanki Cyrus kendi dünyasında. Open Subtitles بلا شك كان أمراً غريباً كما أن سيرس له عالمه الخاص
    Çünkü kendi dünyasında gibi görünüyor. Open Subtitles ـ حسنا، لأنه كان يبدو أنه في عالمه الخاص
    Remi kendi dünyasında yaşayıp kendi krallığını yönetiyordu ve küçük şeylerden zevk alıyordu, odada arabaları sıraya dizmek ve çamaşır makinesini izlemek ve arada gelen her şeyi yemek gibi. TED ريمى عاش وأدار عالمه الخاص وبقوانينه الخاصة، لقد وجد متعة في الاشياء الصغيرة، كاصطفاف السيارات في جميع انحاء الغرفة و التحديق في الة الغسيل و اكل أي شيئ استطاع الوصول اليه.
    Çünkü kendi dünyasında yaşıyor, kıçyalayıcı. Open Subtitles لأن الأحمق يعيش في عالمه الخاص
    kendi dünyasında yaşıyor. Open Subtitles يعيش في عالمه الخاص
    O kendi dünyasında yaşıyor. Open Subtitles يعيش في عالمه الخاص
    O hep kendi dünyasında yaşar. Open Subtitles هو دائما مغيب في عالمه الخاص
    - O vaktinin yarısını kendi dünyasında geçirenlerden. Open Subtitles في عالمه الخاص لنصف الوقت
    Pietre ve Donaldson dışarıda, Grant kendi dünyasında. Open Subtitles (بييتري) و (دونالدسون) بالخارج و (جرانت) له عالمه الخاص
    Andrew Kincaid kendi dünyasında bir tanrıydı ve kendi gücüne takıntılı her tanrı ölümüne kendi tuzağına düşer. Open Subtitles وكان أندرو كينكيد الله في عالمه وأي إله الذي هو هاجس سلطته يضع نفسه لبلدة زوال.
    O kendi dünyasında yaşıyor, ben de benimkinde. Open Subtitles هو يعيش في عالمه وأنا في عالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more