"kendi kendime dedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأخبرت نفسي
        
    • قلت لنفسي
        
    • قلتُ لنفسي
        
    • فكرت مع نفسي
        
    • قلت لنفسى
        
    • قُلتُ لنفسي
        
    • فكرت في نفسي
        
    • أخبرت نفسي
        
    Kendi kendime dedim ki nasıl yaparım bilmiyorum, ama o ofisi alacağım. Open Subtitles وأخبرت نفسي حينها لا أعرف كيف سأفعلها , لكني سأدخل لهذا المكتب
    Kendi kendime dedim ki bunlar tanıdığım insanlar de-- Open Subtitles وأخبرت نفسي أن الأناس الذين أعرفهم
    Kendi kendime dedim ki: "Çok fazla dram gördüm, mesele musevileri, müslümanları veya hristiyanları kurtarmak değil, TED قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين.
    Ve, uh, iki haftalık tatilim yaklaşırken, Kendi kendime dedim ki, "oraya kadar git, bölgeyi incele, araştır. Open Subtitles وبما أن لدي إجازة أسبوعين قلت لنفسي اذهب وتفقد المنظر وتفرج على البحر ربما تستأجر كوخاَ
    Bir süre sonra sikildim ve Kendi kendime dedim ki: Open Subtitles عموماً, سئمتُ الأمر ,لذا قلتُ لنفسي
    Kendi kendime dedim ki "Bob, ölüm tüneline giriyorsun". Open Subtitles لقد قلتُ لنفسي, "بوب أنت ذاهبٌ لنفق الموت"
    Kendi kendime dedim ki, farlar serbest kalsın. Open Subtitles ولكن فكرت مع نفسي لا لنترك المصابيح تخرج للخارج يا إلهي
    Sonra Kendi kendime dedim ki, "Burada Bonnie'ye bir zarar gelebilir." Open Subtitles قلت لنفسى ، من المحتمل أن تصاب بونى بأذى هنا
    Kendi kendime dedim ki Rosemary dışarı çıktığına göre ben de dışarı çıkıp biraz Noel alışverişi yapabilirim. Open Subtitles قُلتُ لنفسي طالما خرجت روزماري من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ
    Bunu duyunca Kendi kendime dedim ki: Open Subtitles , عندما سمعت ذلك , فكرت في نفسي
    Kendi kendime dedim ki: Open Subtitles أخبرت نفسي:
    Kendi kendime dedim ki bunlar tanıdığım insanlar de-- Open Subtitles وأخبرت نفسي أن الأناس الذين أعرفهم
    Kendi kendime dedim ki onu bu işin içinden kurtarmak için ne gerekiyorsa yapacağım çünkü o herif bu kızı öldürünceye kadar asla durmayacak. Open Subtitles قلت لنفسي سأفعل أي شيء يلزم لأخلصها من هذا
    Kendi kendime dedim ki: Eğer Küba böylesi talihsiz bir savaşa girerse, bizi haritadan silerler. Open Subtitles قلت لنفسي: إذا ما دخلت كوبا في مثل هذه الحرب المؤسفة
    - Evet. Kendi kendime dedim ki, "Belki de eve fazla kapandım." Open Subtitles "قلتُ لنفسي " ربما مكثتُ بالداخل كثيراً
    Kendi kendime dedim ki kartvizitte neden "Müdür Yardımcısı" yazsın ki? Open Subtitles فكرت مع نفسي لماذا أطبع بطاقة تقول : " مساعد مدير "
    Bakın, ikinizin nişanlanmak istediğini duyunca Kendi kendime dedim ki, bu ikisi-- Open Subtitles أنظر، عندما سمعت أنكما خطبتما، فكرت مع نفسي أنكما...
    Kendi kendime dedim ki: "Kesinlikle, geri dönecek." Open Subtitles حينئذٍ قلت لنفسى "بالتاكيد سوف تعود"
    Kendi kendime dedim ki: Open Subtitles قُلتُ لنفسي
    Gabriela Dawson ile ilk tanıştığımda Kendi kendime dedim ki "bu yavrunun arızası nedir?" Open Subtitles عندما قابلت (غابريلا داوسن) لأول مرة فكرت في نفسي "ماخطب هذه الفتاة؟"
    Kendi kendime dedim ki... Open Subtitles أخبرت نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more