"kendini kaybetti" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقد عقله
        
    • فقدت صوابها
        
    • فقد صوابه
        
    • جن جنون
        
    • لقد فقدت عقلها
        
    • إنه مرتعب
        
    - Ana Marcus'a repliklerini ezberlemeye çalışırken onu böldüğü için sinirlenmişti ve Marcus da kendini kaybetti. Open Subtitles لقد غضبت من " ماركوس " عندما قاطعها عندما كانت تحفظ دورها لقد فقد عقله
    Simon tamamen kendini kaybetti. Open Subtitles سايمون فقد عقله كليا.
    Bilgin olsun diye söylüyorum, karakolda kendini kaybetti. Open Subtitles لعلمكِ، لقد فقدت صوابها في مركز الشرطة
    Kocamı kaybettiğim gerçeği dışında, babam Ramsy'yi, annem de kendini kaybetti. Open Subtitles لو تجاهلت أني فقدت زوجي و أبي فقد "رامزي" و أمي فقدت صوابها هل أعطاها رفاقك كوكايين؟
    Bu yüzden Lacey başkalarına söylediğinde kendini kaybetti. Open Subtitles لهذا السبب فقد صوابه عندما أخبرت لايسي الناس
    Annem geçen hafta kendini kaybetti. Open Subtitles جن جنون أمـّي الأسبوع الماضي.
    - kendini kaybetti. Open Subtitles - لقد فقدت عقلها
    Bu büyücülük saçmalığıyla iyice kendini kaybetti, değil mi? Open Subtitles إنه مرتعب فعلاً بشأن هراء السحر هذا , أليس كذلك ؟
    Ağabeyim, Wang'ı öldürmek istemiyordu, ama kendini kaybetti. Open Subtitles أخي لم يكن ينوي قتل "وانغ"... ولكن فقد عقله.
    Dışarıdakiler şöyle biliyor, Cage kendini kaybetti silahlar ateşlendi ve bir kapışma yaşandı. Open Subtitles كل ما يعرفه الناس في الخارج أن"كيج"فقد عقله, وكان هناك إطلاق للرصاص, ليصل الأمر إلى طريق مسدودة .
    Evet, ama o tamamen kendini kaybetti. Open Subtitles نعم، فقد عقله
    Hitch için çalıştığımı anlayınca kendini kaybetti. Open Subtitles (عندما إكتشفت إني أعمل لـ (هيتش فقدت صوابها
    Sonunda kendini kaybetti. Open Subtitles وأخيراً فقدت صوابها
    Lila kendini kaybetti. Open Subtitles ليلى) فقدت صوابها )
    - Ardından da köpek kendini kaybetti. - Köpek mi? Open Subtitles ـ سيّدي، الكلب فقد صوابه ـ الكلب؟
    Mahoney o adam ezildikten sonra çok korktu ve siz geldiniz sonra pasta patladı o da kendini kaybetti. Open Subtitles ،بعدما أسقط (ماهوني) السندان على ذلك الحارس بدأ يفزع ثم ظهرتم بعدها وبعدها الكعكة انفجرت في الغرفة العامة ثم فقد صوابه
    Annem geçen hafta kendini kaybetti. Open Subtitles جن جنون أمـّي الأسبوع الماضي.
    Bu büyücülük saçmalığıyla iyice kendini kaybetti, değil mi? Open Subtitles إنه مرتعب فعلاً بشأن هراء السحر هذا , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more