"kesinlikle bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا بالضبط
        
    • هذا بالتأكيد
        
    • بالتأكيد هذا
        
    • هذه بالتأكيد
        
    • ذلك بالضبط
        
    • وتلك بالتأكيد ليست
        
    • بالتأكيد لم
        
    • بالتحديد ما
        
    Vince ile açık ilişki yaşamamızın sebebi kesinlikle bu işte. Open Subtitles هذا بالضبط ما دعانى انا وفينس الى جعل علاقتنا مفتوحة
    Bahsettiğim kesinlikle bu. Aztek hazinesi. Hiç buldun mu? Open Subtitles هذا بالضبط ما أعنى كنوز الأزتيك ، هل وجدتم بعضها
    Kesinlikle, bu en tuhaf randevu. Open Subtitles حسناً , هذا بالتأكيد أسوأ موعد على الاطلاق
    Geri döndün, şu an buradasın, seçilmiş kişisin ve sana kesinlikle bu yüzden kızgın değilim. Open Subtitles عدتي و الآن أنتِ هنا و أنتِ المختارة و هذا بالتأكيد ليس سبب غضبي عليك
    Tamam, parayla yapabileceğimiz en eğlenceli şey kesinlikle bu. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد هذا اكثر شيء ممتع يمكن عمله مع النقود
    Oğlunuzu geri alma yolu kesinlikle bu değil. Open Subtitles هذه بالتأكيد ليست الطريقة التي تسترد بها ابنك
    "Ölmek." Bu gece işlemen gereken konu kesinlikle bu olmalı. Open Subtitles مت , ذلك بالضبط المبدأ سيكون عندك عمل الليلة
    Yaptığım kesinlikle bu, Mike. Ve bu işe yaramaz. Open Subtitles نعم هذا بالضبط ما فعلت، مايك وهذا التصرف غير مسموح
    Bulmak zorunda olduğum şeyin kesinlikle bu olduğunu da bilmiyordu. Open Subtitles و يقع على عاتقى أنا بالذات أن هذا بالضبط ما على إيجاده
    Senin ve benim için, uluslararası tıp camiasında profilimizi geliştirmemizi sağlayacak olan şey kesinlikle bu. Open Subtitles هذا بالضبط بأَنْك وأنا أَحتاجُ للزيَاْدَة لمحة حياتنا في المجموعة الطبيةِ الدوليةِ.
    Yapman gereken şey kesinlikle bu; bir hayatın olsun! Open Subtitles هذا بالضبط مايجب ان تفعله; انت تحضى على الحياة
    Aklımdaki kesinlikle bu değildi güzelim Open Subtitles ليس هذا بالضبط ماكان في عقلي حبيبة قلبي
    O kesinlikle bu yüzyılın dilini konuşmuyor. Open Subtitles حسنا، أعرف بعضا من الإسبانية و هذا بالتأكيد ليس من هذا القرن
    Yani cinayet silahı kesinlikle bu mu ? Open Subtitles إذا هذا بالتأكيد مسدس الجريمة؟
    Baxter'ı öldürdüğünü itiraf edebilir ama beni öldürmeye kalkan adam kesinlikle bu değildi. Open Subtitles ربّما قد إعترف بقتل (باكستر)، لكن هذا بالتأكيد ليس الرجل الذي حاول قتلي.
    Belki de çift taraflı ajandır. Rutledge kesinlikle bu profile uyuyor. Open Subtitles أعني "رتلج"بالتأكيد,هذا يتناسب مع ملف التعريف الخاص به
    Paket halinde, kesinlikle bu yeni, eczacılık düzeyinde yenilik arıyorsanız, Bağdat'a hatta Şam'a baktığınızda, ilginç olan şey bunların kültürlerin kavşağında olmalarıdır. Open Subtitles الأمر برمّته، بالتأكيد هذا جديد، والمثير إنك إن بحثتَ في ابتكار على مستوى الصيدلة "إن نظرتَ إلى "بغداد" أو حتى "دمشق
    Oğlunuzu geri alma yolu kesinlikle bu değil. Open Subtitles هذه بالتأكيد ليست الطريقة التي تسترد بها ابنك
    Sorunun biri kesinlikle bu. TED هذه بالتأكيد مشكلة واحدة.
    "Ölmek." Bu gece işlemen gereken konu kesinlikle bu olmalı. Open Subtitles مت , ذلك بالضبط المبدأ سيكون عندك عمل الليلة
    Kılavuzlar, listeler ve sınıflandırmalar tamam ama dünya bu şekilde işlemiyor ve beyin kesinlikle bu şekilde işlemiyor. Open Subtitles والشبكات والقوائم والتصنيفات، حيث لا بأس بها، لكن لا يعمل العالم بتلك الطريقة، وتلك بالتأكيد ليست طريقة عمل الدماغ.
    Ve kesinlikle bu bölgenin kalbinde durmasını da istemiyorlardı. Open Subtitles وهم بالتأكيد لم يفعلوا ذلك ابداً لوقف ذلك من أجل جيرانهم
    Brooklyn kesinlikle bu kadar kötü değildi. Open Subtitles اعني,بروكلين بالتحديد ما كانت اسوأ من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more