"kişiler için" - Translation from Turkish to Arabic

    • للذين
        
    • لأناس
        
    • للناس الذين
        
    • من أجل الأشخاص الذين
        
    • لدى الأشخاص
        
    • للاشخاص
        
    Bu koğuşun işbirliği yapmaya istekli kişiler için oldukça rahat olduğunu göreceksin. Open Subtitles سوف تجدين هذا العنبر لطيفاً للذين يريدون التعاون
    Tabii seninle aynı soyadı taşıyan kişiler için de durum kolay değil. Open Subtitles بالطبع هذا لم يكن بمناسبة نزهه للذين يشاركونك بنفس إسم العائله
    Düşündüm ki: "Neden bunu yapıyorum, sahte bir gülücük, aptal bir giysi maç kazanmak uğruna her şeyi yapabilecek kişiler için?" Open Subtitles فكرت، لماذا أفعل هذا ؟ أزيف ابتسامات وأرتدي زي غبي لأناس يفعلوا أي شيء ليفوزوا بالمباراة ؟
    Bay Tesla alışılmadık kişiler için alışılmadık makineler yaptı. Open Subtitles السيد تيسلا صمم أشياء غريبة لأناس غريبين
    Esasen tasarım, hem biz tasarımcılar hem de birlikte çalıştığımız kişiler için sürekli öğrenme prosesinin dinamiklerinden biri. TED في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين.
    Galiba, eğer yöneticiysen sevdiğin kişiler için istediğin zaman indirim yapabildiğin restoran işletmeciliğinden alışkanlığım. Open Subtitles أظنّ أنني معتادة على عمل المطعم بحيث لو أنّك المسؤول يسعك الحصول على خصومات من أجل الأشخاص الذين تحبهم
    Böyle bir yeteneğe sahip bir bilim kadını, belli ki yanlış kişiler için çalışması tehlikeli olacaktır. Open Subtitles من الواضح، أن عالمة بقدراتها سيكون من الخطر لو عملت لدى الأشخاص الخاطئين،
    Sadece özel kişiler için özel bir sarılma mı? Open Subtitles انه عناق خاص فقط للاشخاص المميزين؟
    Ajanlarımı öldürmek için telle tuzak kuran kişiler için ikinci bir şans yok. Open Subtitles لا توجد فرصة ثانية للذين يحاولون تفجير عملائي
    Ajanlarımı öldürmek için telle tuzak kuran kişiler için ikinci bir şans yok. Open Subtitles لا توجد فرصة ثانية للذين يحاولون تفجير عملائي
    Özellikle de ailesi ve yakın arkadaşları olan kişiler için. Open Subtitles وخاصة للذين لديهم حياة خاصة وعائلة وأصدقاء
    Özellikle de ailesi ve yakın arkadaşları olan kişiler için. Open Subtitles وخاصة للذين لديهم حياة خاصة وعائلة وأصدقاء
    Penisiline alerjik olarak tanımlanan kişiler için iyi bir haber; bu ilaç bir gün hayatlarını kurtarabilir, diğerlerinin hayatlarını kurtardığı gibi. TED وهذه أخبار عظيمة للذين يظنون أنهم يعانون من حساسية البنسلين؛ لربما ينقذ هذا الدواء حياتهم يومًا ما، كما أنقذ الكثير من الناس.
    Bir casus olarak, sıklıkla, güvenmediğiniz kişiler için sevmediğiniz işler yaparsınız. Open Subtitles كجاسوس , غالباً ما تفعل أشياء لا تحبها لأناس لا تثق بهم
    Onlar polisler için çalışıyordu, üst düzeydeki kişiler için. Open Subtitles بل كانوا يعملوا لحساب الشرطة لأناس ذو مركز كبير هناك
    Senden önemsiz kişiler için bile bunları hep yapıyor. Open Subtitles إنه يفعل أشياء كهذه باستمرار لأناس أقل أهمية.
    Çok ufak bir hata yapan ve hatanın sorumlusu aslında kendisi olmayan, çünkü formu doldurduğu sırada işi başından aşkın olan kişiler için başka bir sıra var mı? Open Subtitles هل هناك صفاً مختلف لأناس قد أقترفوا خطئاً صغيراً ولم يكن خطئها لأنها كانت مرتبكة في هذا الوقت؟
    "Güven farklı kişiler için farklı anlamlar taşıyabilir. Open Subtitles الأمن في أشياء مختلفة لأناس مختلفين
    Totem direğinin en altındakiler için değil, ama zincirin her yerindeki kişiler için, cerrahlar dahil bütün bir takım için. TED ليس لشعب أدنى على القطب، ولكن للناس الذين كانوا طوال الطريق حول السلسلة، الفريق بأكمله بما في ذلك الجراحين.
    Belki ben hayatımda değer verdiğim kişiler için yapmış olsaydım bu düğünde yalnız olmazdım. Open Subtitles ربما لو فعلتُ أمرًا منها للناس الذين أهتمّ بشأنهم فما كنتُ وحيدًا في هذا الزفاف
    Yani, sevdiğin kişiler için her şeyi yaparsın. Open Subtitles أعني ، أنت تفعلين أي شيء للناس الذين تحبينهم و
    Bu toplantı hayatını daha iyi hale getiren kişiler için, Frank. Open Subtitles هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص الذين قاموا بتغيير حياتهم (للأفضل، (فرانك
    Yani oğlumu alan kişiler için mi çalıştığını söylüyorsun? Open Subtitles اذاً ، أنت تقول أنك تعمل لدى الأشخاص الذين أخذو أبني. ؟
    Kusura bakma Kieren. Sadece özel kişiler için. Open Subtitles اسفة,كيرين,انه فقط للاشخاص المميزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more