Bak, anlamalısın ki, biz... birbirimize aşıktık. Bir bebek yapmaya çalışıyorduk. | Open Subtitles | عليك أن تفهمي أننا كنا مغرمين ببعضنا وكنا نحاول الإنجاب معاً |
Dikkatinizi çekmek isterim ki biz bir sürü havalı yerlerle birlikteydik o listede. | TED | الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة. |
Biliyor olacağız ki biz o mucize değiliz, sıradanız, sitedeki tek çocuk biz değiliz ve bence bu felsefi açıdan öğrenilmesi gereken çok derin bir şey. | TED | سوف نعرف اننا لسنا معجزات اننا مجرد بطة في صف ما لسنا الوحيدين في هذا الحيّ, وأعتقد أنه شيئ عميق جداً لنعلمه, فلسفياً. |
Yeni olan -- ve bu çok büyük -- şu ki; biz onu ilk defa görebiliyoruz ve oda bizi görebiliyor. | TED | ان الجديد .. بل والكبير في هذا .. اننا يمكننا للمرة الاولى ان نراه وان يرانا |
Takasın nerede yapılacağını söyle ki biz de işimizi yapalım! | Open Subtitles | أخبرني أين مكان الصفقة لكي نستطيع إكمال عملنا |
Sen bize sadece yerini söyle ki, biz de gidip çıkarabilelim. | Open Subtitles | كل ما نطلبه منك أن تفعل هو ان تقول لنا أين هو حتى نتمكن من الحفر واخراجها من الأرض |
Garip olan şey şu ki biz son zamanlarda bir hayli ilerleme kaydetmiştik. | Open Subtitles | الشيء الغريب هو أننا كنّا نحرز تقدماً كبيراً مؤخراً |
Sonra dedik ki, biz bu 115 yıllık, yılda 9.07 milyar kg CO2 üreten alçıpan sürecini yeniden tasarlayabiliriz. | TED | وقلنا أننا يمكن أن نعيد تصميم الجبس ذا 115 عام التي تنتج 20 بليون رطلا من ثاني أكسيد الكربون سنوياً |
İyi haber şu ki biz aynı zamanda bu kültüre yön veren kişileriz, yani bunu değiştirebiliriz. | TED | والخبر الجيد هو أننا نحن من يشكل تلك الثقافة مما يعني أن من الممكن أن نغيرها. |
Sorun şu ki, biz Çin'de bulunduk. Bu da hemen hemen kâfi sayılıyor. | Open Subtitles | القضية هي، أننا كنا في الصين و هذا سبب كاف عمليا |
Sonra da, bizim sevgili olduğumuza dair alçakça bir söylenti çıkardı, ki biz hiçbir zaman sevgili olmadık. | Open Subtitles | وبعدها قامت بنشر شائعة حقيرة أننا كنا عشاق الأمر الذي لم يحدث أبدا |
Dinle, fizik dedik mi, beni bıraksanız sabaha kadar konuşurum ama işin özü şu ki, biz blenderdeydik. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
Ve düşündüm ki biz işlere yanlış tarafından bakıyoruz. | Open Subtitles | وأعتقد أننا كنا ننظر إلى الأشياء بطريقة خاطئة |
Bu durumda bizlerden ölüme tanık olanlar için, ki biz öyleyiz, bu yaşamın bir su yüzüne çıkışıdır. | Open Subtitles | وكما اننا نشهد وفاة الناس فهذه لها صفات الحياة |
Bekle.Sanmıştım ki biz bir rock and roll grubu olacaktık. | Open Subtitles | مهلا, انتظر لحظة اعتقدت اننا سنكون فرقة روك اند رول كبيرة |
Sadece biliyorum ki biz askeri mahkeme yerine başka bir şey yapabiliriz Bilko için. | Open Subtitles | انا فقط من اعرف ذلك ونحن نعلم اننا نريد ان نجنب بيلكو محاكمة عسكرية |
Kapıdaki şu adama çekilmesini söyler misin ki biz de, bilirsin, koşmaya başlayalım. | Open Subtitles | تستطيعين إخبار الرجل عند الباب ..ان يتنحى لكي نستطيع.. كما تعلمين |
Üzerinde şu an ne varsa ortaya gel ki biz de bir görelim. | Open Subtitles | لكي نستطيع المشاهدة حسنا |
Ona götünü elletmeye çalış ki biz de ona cinsel tacizden dava açabilelim. | Open Subtitles | حاولي أن تجعليه يلمس مؤخرتك حتى نتمكن من رفع دعوى قضائية علي اللعين لتحرش الجنسي. |
Bize bir kopyasını gönderecek ki biz de bir bakalım isimlerden biri New York cinayetleri ile bağlantılı mı diye. | Open Subtitles | وهو ستعمل ترسل لنا أكثر من نسخة حتى نتمكن من معرفة ما إذا كان أي من أسماء اتصال واحدة من جرائم القتل نيويورك. |
Demek oluyor ki biz sadece bir prototipin peşindeydik. | Open Subtitles | هذا يعني أننا كنّا نطارد نموذج مبدئي. |
Biz gerçekten birbirimizle dans ediyoruz burada, ve- ve umuyordum ki biz ... | Open Subtitles | نحن نحب الرقص حول بعضها البعض ...و، وكنت أتمنى أننا يمكن |
Çünkü görünen o ki, biz başlatmışız. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أننا نحن من بدأناه |