kimsenin anlamadığı aksanla bana bağırmasından korktum. | Open Subtitles | لقد أخذت تصيح على بلهجة غريبة حيث لا أحد يستطيع فهم ما تقول |
Bana o kimsenin anlamadığı Meksika aksanıyla bağıracak diye ödüm patladı. | Open Subtitles | لقد أخذت تصيح على بلهجة غريبة حيث لا أحد يستطيع فهم ما تقول |
Bana o kimsenin anlamadığı Meksika aksanıyla bağıracak diye ödüm patladı. | Open Subtitles | لا ,لقد كنت خائف لقد أخذت تصيح على بلهجة غريبة حيث لا أحد يستطيع فهم ما تقول |
Hiç kimsenin anlamadığı şeyleri tanımlayan o saçmasapan kısaltmaları kullanıyoruz: OKR'ler, PIP'ler... | TED | يجب أن نفهم كل هذه الاختصارات الغبية التي تصف أشياء لا يفهمها أحد مثل: الهدف ونتيجته والنسبة المئوية في نقطة ما. |
kimsenin anlamadığı bir takım Fransızca sözcükler topluluğu. | Open Subtitles | إنها مجموعة من الكلمات الفرنسية لا يفهمها أحد |
kimsenin anlamadığı görünmez kuvvetler. | Open Subtitles | هذه القوى الغير مرئية التي لا يفهمها أحد |
Tandığım kimsenin anlamadığı bir şeyi anlıyor. | Open Subtitles | إنه يفهم أشياءً لا يفهمها أحد آخر |
Otlar hakkında kimsenin anlamadığı espriler yapmayı seversiniz... ve Fransa'ya gidersiniz, teneke konserlere gidersiniz. | Open Subtitles | تحب أن تخترع النكات على الأعشاب والتى لا يفهمها أحد... وتذهب الى فرنسا وتشاهد فن "الستومب"! |