"kimyasal maddeler" - Translation from Turkish to Arabic

    • مواد كيميائية
        
    • المواد الكيميائية
        
    • كيماويات
        
    • مادة كيميائية
        
    • المواد الكيماوية
        
    Bu, bir biyoreaktör; hoş koku ve tat gibi belirli kimyasal maddeler ve bileşikler üretmek için tasarlanmış mayalar içeren bir tür mikroorganizma tesisi. TED إنَّه مفاعل طبيعي؛ نوع من الكائنات التي تحتوي على خمائر أعدت لتنتج مواد كيميائية ومركبات معينة مثل العطور والنكهات.
    Kan hücreleri ışıkla karşılaşınca kimyasal maddeler üretiyor. Open Subtitles خلايا الدم تصنع مواد كيميائية كرد فعل للضوء
    Kan hücreleri ışıkla karşılaşınca kimyasal maddeler üretiyor. Open Subtitles خلايا الدم تصنع مواد كيميائية كرد فعل للضوء
    Beynimdeki kimyasal maddeler beni bu hale sokuyor. Open Subtitles المواد الكيميائية في دماغي تقوم بكل هذه الأشياء لدي
    kimyasal maddeler köpeklerinin ölmesine sebep oldu. İşte bu bizi mahkemeye vermelerinin sebebi. Open Subtitles المواد الكيميائية قتلت كلبهم، هذا ما قالوه في الدعوى القضائية
    Derisinde kimyasal maddeler çıktı. Boya, neft yağı, çamaşır suyu. Open Subtitles و قائمة كيماويات وجدت على بشرته طلاء مجفف, تربنتين, منظف
    Bu havuzda kimyasal maddeler var. Open Subtitles تذكروا بأن هذا الحوض به مادة كيميائية
    Kafanda kötü kimyasal maddeler var. Open Subtitles لديك بعض المواد الكيماوية السيئة فى راسك
    Yüzbaşı, başımız büyük belada. İçeride çok tehlikeli kimyasal maddeler var. Open Subtitles أيّها القائد، مشكلة كبيرة، مواد كيميائية خطيرة بالداخل.
    kimyasal maddeler patlama yarattı dediler. Open Subtitles قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية.
    Açığa çıkan kimyasal maddeler, onu yiyen zavallı yaratığın etine geçer. Ve sonra biz gelip de o zavallı yaratığı yediğimizde, biriken toksinlerin bir bölümü bizim de bedenlerimize geçer. TED و تُرَشِّح مواد كيميائية فى خلايا ذلك المخلوق المسكين الذى أكلها و نأتى نحن بعد ذلك و نأكل ذلك المخلوق المسكين و نُصاب بتلك السموم المتراكمة بالتالى فى أجسادنا
    Bunlar kütüphaneden alınan kimyasal maddeler mi? Open Subtitles زجاجات مواد كيميائية من المكتبة
    Konserlerimin birinde, sahnedeydim, seyircilere doğru uzandım ve gördüğüm son şey, genç kahverengi bir surat, bir sonraki gördüğüm şey ise gözlerime bazı kimyasal maddeler atıldığı oldu ve göremediğimi ve gözlerimin sulandığını hatırlıyorum. Yine de şarkıya devam ettim. TED أتذكر في واحدة من الحفلات الموسيقية، كنت على خشبة المسرح، وملت ناحية من الجمهور وآخر شيء رأيته هو وجه شاب بني اللون، والشيء التالي الذي أعرفه نوعًا ما أنه تم إلقاء مواد كيميائية على عيني وأتذكر أنني لم أستطيع رؤية أي شيء فعلاً وكانت عيناي تدمعان ولكنني واصلت الغناء على أي حال.
    Bunlar kimyasal maddeler. Open Subtitles هذه مواد كيميائية
    Haftalık büyük miktarlarda kimyasal maddeler getiriliyor... Open Subtitles تستقبل كميات كبيرة من ..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية
    Haftalık büyük miktarlarda kimyasal maddeler getiriliyor... Open Subtitles تستقبل كميات كبيرة من ..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية
    kimyasal maddeler ve göçmenlerle dolu o yere götüremezsin onu. Open Subtitles ، لا يمكنكم إصطحابها للعمل مع كُّل تلك المواد الكيميائية . والمهاجرين المتسكِّعين
    İşimize yarayacak kimyasal maddeler olabilir. Open Subtitles ربما يكون هناك بعض المواد الكيميائية ذات منفعة
    Uyluk kemiğindeki toprakta, bitki besleyici kimyasal maddeler vardı. Open Subtitles التربه المأخوذه من عظام الفخذ بها كيماويات و سماد غذائي
    İslam kimyagerleri,manganez tuzları gibi yeni keşfedilen kimyasal maddeler kullanarak cam rengini değiştirebileceklerini keşfettiler. Open Subtitles اكتشف الكيميائيون المسلمون أنه بوسعهم تغيير لون الزجاج باستخدام كيماويات حديثة الإكتشاف مثل أملاح المنجنيز
    Tek buldukları şey kimyasal maddeler ve temizleme gereçleri Open Subtitles كل ما وجدوه مادة كيميائية مطهرة
    Tek buldukları şey kimyasal maddeler ve temizleme gereçleri. Open Subtitles كل ما وجدوه مادة كيميائية مطهرة
    Bu trende kimyasal maddeler var ve hızLı bir şekiLde iLerLiyor Open Subtitles إسمع, سيد "جالفن" هذا القطار بطول ميل ونصف ويسافر بسرعة كبيرة وهو يحمل كمية هائلة من المواد الكيماوية والوقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more